Diccionario
Inglés - Búlgaro
Team
tim
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
екип, група, отбор, екипировка
Significados de Team en búlgaro
екип
Ejemplo:
Our team won the championship.
Нашият екип спечели шампионата.
She is part of a research team.
Тя е част от изследователски екип.
Uso: formal/informalContexto: Used in sports, work, and collaborative projects.
Nota: The word 'екип' is commonly used in both professional and casual contexts.
група
Ejemplo:
A group of friends formed a team for the competition.
Група приятели създадоха екип за състезанието.
They are part of a team working on community projects.
Те са част от екип, работещ по общностни проекти.
Uso: informalContexto: Used in social contexts, not necessarily formal teams.
Nota: The word 'група' can refer to a less formal assembly of people compared to 'екип'.
отбор
Ejemplo:
The football team is training hard for the next match.
Футболният отбор тренира усилено за следващия мач.
He plays for the local basketball team.
Той играе за местния баскетболен отбор.
Uso: formal/informalContexto: Primarily used in the context of sports.
Nota: 'Отбор' specifically refers to a team in competitive sports.
екипировка
Ejemplo:
The team's equipment was upgraded this year.
Екипировката на екипа беше обновена тази година.
They need to buy new team gear.
Те трябва да купят нова екипировка за екипа.
Uso: formal/informalContexto: Used when discussing physical items related to a team.
Nota: 'Екипировка' refers to the equipment or gear associated with a team, such as uniforms or tools.
Los sinónimos de Team
group
A collection of individuals working together towards a common goal.
Ejemplo: The group worked together to complete the project.
Nota: Group implies a collection of people working together but may not have the same level of collaboration and interdependence as a team.
crew
A group of people working together, especially in a specialized field or on a specific task.
Ejemplo: The film crew worked tirelessly to shoot the movie.
Nota: Crew often refers to a group of people working together in a coordinated manner on a specific task or project, such as a film crew or a ship's crew.
staff
The employees or personnel working in an organization or institution.
Ejemplo: The hospital staff collaborated to provide excellent patient care.
Nota: Staff typically refers to the employees or workers within an organization, whereas a team may consist of members from different organizations or departments coming together for a specific purpose.
Expresiones y frases comunes de Team
Team player
A person who works well with others and contributes positively to a group or team.
Ejemplo: She is a great team player, always willing to help others.
Nota: Focuses on individual behavior within a team.
Teamwork makes the dream work
Emphasizes the importance of working together as a team to achieve success.
Ejemplo: Remember, teamwork makes the dream work, so let's collaborate on this project.
Nota: Highlights the collective effort rather than individual contributions.
Team spirit
A sense of unity, enthusiasm, and camaraderie among team members.
Ejemplo: The team spirit in our company is strong, and it helps us overcome challenges.
Nota: Refers to the shared feeling and attitude within a group.
Team up
To join forces or collaborate with others to work towards a common goal.
Ejemplo: Let's team up to finish this project before the deadline.
Nota: Implies partnership or cooperation rather than individual effort.
Team building
Activities or events designed to enhance relationships and cohesion within a team.
Ejemplo: The company organized a team-building retreat to improve communication and trust among employees.
Nota: Focuses on strengthening bonds and teamwork skills.
In the same boat
Facing the same situation or problem as others, often requiring collective effort to address.
Ejemplo: We're all in the same boat with this project deadline approaching fast.
Nota: Highlights shared circumstances and the need for joint action.
All hands on deck
A call for everyone to help or contribute, especially in a critical situation.
Ejemplo: The project deadline is near, so we need all hands on deck to get it done.
Nota: Urges full participation and involvement from all team members.
Strength in numbers
The idea that a group is more powerful or effective than an individual.
Ejemplo: Let's recruit more volunteers for the event; there's strength in numbers.
Nota: Emphasizes the collective power or advantage of being part of a group.
United we stand, divided we fall
Expresses the importance of staying together and supporting each other to avoid failure.
Ejemplo: Remember, united we stand, divided we fall; let's work together to achieve our goals.
Nota: Stresses the consequences of disunity and the power of solidarity.
Expresiones cotidianas (jerga) de Team
Squad
A group of friends or teammates who are tight-knit.
Ejemplo: Our squad always has each other's backs.
Nota: Casual and typically used in informal settings.
Posse
Refers to a close group of friends or individuals.
Ejemplo: My posse and I are going to the concert tonight.
Nota: Carries a connotation of loyalty and camaraderie.
Gang
A group of people, commonly friends or associates.
Ejemplo: Hey, I'm heading out with the gang tonight.
Nota: Often used playfully to indicate a close group of friends.
Clique
A small, exclusive group of friends or associates.
Ejemplo: She's part of the popular girl's clique at school.
Nota: Implies exclusivity or a tight-knit group with shared interests.
Team - Ejemplos
The team won the championship last year.
Отборът спечели шампионата миналата година.
We work together as a team to achieve our goals.
Работим заедно като отбор, за да постигнем целите си.
The team spirit was high during the game.
Отборният дух беше висок по време на играта.
Gramática de Team
Team - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: team
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): teams
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): team
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): teamed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): teaming
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): teams
Verbo, forma base (Verb, base form): team
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): team
Sílabas, Separación y Acento
team contiene 1 sílabas: team
Transcripción fonética: ˈtēm
team , ˈtēm (La sílaba roja es la acentuada)
Team - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
team: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.