Diccionario
Inglés - Checo

Event

əˈvɛnt
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

Událost, Příhoda, Akce, Událost v matematice/počítačích (Event in mathematics/computers)

Significados de Event en checo

Událost

Ejemplo:
The concert was a memorable event.
Koncert byla nezapomenutelná událost.
We are organizing a charity event next month.
Příští měsíc pořádáme charitativní událost.
Uso: Formal/InformalContexto: Used in both formal and informal settings, such as discussions about gatherings, celebrations, or significant occurrences.
Nota: The term 'událost' is commonly used to refer to any notable happening, from social gatherings to significant historical occurrences.

Příhoda

Ejemplo:
That was an unexpected event during our trip.
To byla nečekaná příhoda během naší cesty.
He told us an interesting event from his childhood.
Pověděl nám zajímavou příhodu ze svého dětství.
Uso: InformalContexto: Often used in storytelling or casual conversations to refer to an incident or a series of occurrences.
Nota: While 'příhoda' can also mean an event, it carries a more casual tone and often refers to personal anecdotes.

Akce

Ejemplo:
The company is hosting a networking event.
Společnost pořádá networkingovou akci.
There are many events happening this weekend.
O víkendu se koná mnoho akcí.
Uso: Formal/InformalContexto: Commonly used to refer to organized activities or gatherings, such as parties, conferences, or promotional events.
Nota: The word 'akce' is versatile and can apply to both formal and informal events, often emphasizing the planned nature of the occurrence.

Událost v matematice/počítačích (Event in mathematics/computers)

Ejemplo:
In probability theory, an event is a set of outcomes.
V teorii pravděpodobnosti je událost množinou výsledků.
In programming, an event can be a user action like a click.
V programování může být událostí akce uživatele, jako je kliknutí.
Uso: FormalContexto: Used in academic or technical contexts related to mathematics, statistics, or computer science.
Nota: This meaning is specific to technical fields and may not be commonly used outside of academic discussions.

Los sinónimos de Event

Occasion

An occasion refers to a particular time or event that is special or important.
Ejemplo: The wedding was a joyous occasion for all attendees.
Nota: An occasion often implies a sense of celebration or significance.

Gathering

A gathering is a coming together of people for a specific purpose or social interaction.
Ejemplo: The family gathering was filled with laughter and good food.
Nota: A gathering typically involves people assembling in one place for a shared activity or event.

Function

A function refers to a social event or gathering organized for a specific purpose.
Ejemplo: The charity function raised thousands of dollars for a good cause.
Nota: Function often implies a formal or organized event with a specific objective or goal.

Occurrence

An occurrence is an event or incident that happens, especially one that is noteworthy or unusual.
Ejemplo: The unexpected occurrence of a meteor shower thrilled the stargazers.
Nota: Occurrence focuses on the happening or taking place of something, often highlighting its significance.

Happening

A happening is an event or situation that is exciting, interesting, or significant.
Ejemplo: The art exhibit opening was the happening event of the weekend.
Nota: Happening emphasizes the current, trendy, or noteworthy nature of an event.

Expresiones y frases comunes de Event

Big event

An important or significant happening or occasion.
Ejemplo: The wedding was a big event in our small town.
Nota: The term 'big event' emphasizes the size, importance, or impact of the occasion.

Special event

An occasion that is out of the ordinary and has a particular significance or purpose.
Ejemplo: The company organized a special event to celebrate its anniversary.
Nota: The phrase 'special event' highlights the unique or exceptional nature of the occasion.

Social event

An event primarily aimed at socializing or interacting with others.
Ejemplo: The charity ball was a popular social event in the city.
Nota: It refers to an event where the main focus is on socializing and engaging with others.

Cultural event

An event that highlights or celebrates a particular culture or cultural aspect.
Ejemplo: The museum hosted a cultural event showcasing traditional dances.
Nota: This phrase emphasizes the cultural significance or context of the event.

Public event

An event that is open to or involves the general public.
Ejemplo: The concert was a public event open to all music lovers.
Nota: It emphasizes that the event is accessible to anyone interested in attending.

Major event

An event of significant importance or scale.
Ejemplo: The conference was a major event in the field of technology.
Nota: It highlights the substantial impact or significance of the event.

Sporting event

An event where sports competitions take place.
Ejemplo: The Olympics is a major sporting event that attracts athletes from around the world.
Nota: This phrase specifies that the event is related to sports competitions.

Corporate event

An event hosted by a business or organization for its employees, clients, or stakeholders.
Ejemplo: The company organized a corporate event to launch its new product.
Nota: It focuses on events organized by companies for business purposes or networking.

Expresiones cotidianas (jerga) de Event

Shindig

A shindig is a lively social gathering or party.
Ejemplo: Are you going to the shindig at Sarah's place tonight?
Nota: The term 'shindig' is informal and conveys a sense of excitement and informality.

Bash

A bash refers to a festive celebration or party.
Ejemplo: Let's throw a bash for Tom's birthday next weekend!
Nota: While 'event' is a neutral term, 'bash' implies a more enthusiastic and lively event.

Affair

An affair is a formal or elegant social gathering or event.
Ejemplo: The art gallery hosted a sophisticated affair showcasing local artists.
Nota: Beyond the traditional meaning of 'affair' referring to relationships, in this context, it denotes a high-class event.

Gig

In informal language, a gig refers to a performance or event, especially for musicians or performers.
Ejemplo: Are you playing a gig at the local bar this weekend?
Nota: Compared to 'event', 'gig' is more specific to performances or shows.

Soiree

A soiree is a fancy evening party or social gathering, often with a sophisticated ambiance.
Ejemplo: They attended a lavish soiree hosted by a famous designer.
Nota: This term conveys a sense of elegance and exclusivity not always associated with a standard event.

Hoedown

A hoedown is a casual and lively social event, typically featuring country music and dancing.
Ejemplo: The community center is having a hoedown with live music and dancing.
Nota: Unlike the generic term 'event', 'hoedown' implies a more specific type of informal gathering typically associated with country or folk culture.

Event - Ejemplos

The event was cancelled due to bad weather.
Akce byla zrušena kvůli špatnému počasí.
We are organizing a charity event next month.
Organizujeme charitativní akci příští měsíc.
The unexpected event caught us off guard.
Nepředvídaná akce nás překvapila.

Gramática de Event

Event - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: event
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): events
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): event
Sílabas, Separación y Acento
Event contiene 1 sílabas: event
Transcripción fonética: i-ˈvent
event , i ˈvent (La sílaba roja es la acentuada)

Event - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Event: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.