Diccionario
Inglés - Checo
Happen
ˈhæpən
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
stát se, dít se, přihodit se, názor na něco, vyjít, stát se realitou
Significados de Happen en checo
stát se
Ejemplo:
I don't know what will happen next.
Nevím, co se stane dál.
Something strange happened yesterday.
Včera se stalo něco podivného.
Uso: neutralContexto: General situations where an event or occurrence is discussed.
Nota: This is the most common meaning of 'happen' and is used in both spoken and written language.
dít se
Ejemplo:
What is happening right now?
Co se teď dává?
A lot is happening in the world.
Ve světě se děje hodně věcí.
Uso: informalContexto: Used in casual conversations, often referring to ongoing situations or events.
Nota: This meaning emphasizes the process or state of events occurring.
přihodit se
Ejemplo:
Accidents can happen to anyone.
Nehody se mohou přihodit komukoli.
It just happened suddenly.
Prostě se to najednou přihodilo.
Uso: neutralContexto: Used when referring to unexpected or unforeseen events.
Nota: This form is often used to emphasize the randomness or surprise of the occurrence.
názor na něco
Ejemplo:
What do you think will happen?
Co si myslíš, že se stane?
I wonder what happened to him.
Zajímalo by mě, co se mu stalo.
Uso: neutralContexto: Used when speculating or questioning about future events.
Nota: This is common in discussions, asking for opinions or thoughts about potential outcomes.
vyjít, stát se realitou
Ejemplo:
We hope our plans will happen.
Doufáme, že se naše plány vyjdou.
Dreams can happen if you work hard.
Sny se mohou stát skutečností, pokud tvrdě pracuješ.
Uso: neutralContexto: Used in motivational contexts or when discussing aspirations.
Nota: This meaning relates to the realization of plans or dreams.
Los sinónimos de Happen
occur
To take place, happen, or be found; often used in more formal contexts.
Ejemplo: The accident occurred at the intersection.
Nota: Similar to 'happen,' but slightly more formal in tone.
transpire
To become known or be revealed; often used in a more specific or secretive context.
Ejemplo: It transpired that they had known each other for years.
Nota: Implies a sense of information being revealed or coming to light.
unfold
To develop or reveal gradually; often used when describing a process or sequence of events.
Ejemplo: The events of the evening began to unfold in a surprising manner.
Nota: Focuses on the gradual progression or revelation of events.
Expresiones y frases comunes de Happen
it's just a coincidence
This phrase is used to explain that two or more events occurring simultaneously are random and not planned.
Ejemplo: I ran into my old friend at the grocery store. It's just a coincidence that we both happened to be there at the same time.
Nota: This phrase implies that the events happening together are not necessarily related or meaningful, unlike the word 'happen' which simply means to occur.
come to pass
This phrase means that something predicted or expected has happened or become true.
Ejemplo: The prediction that the storm would hit the coast came to pass, causing widespread damage.
Nota: While 'happen' generally refers to any event occurring, 'come to pass' specifically refers to the fulfillment of a prediction or expectation.
by chance
This phrase indicates that something occurred without being planned or expected.
Ejemplo: I found this rare book in a thrift store by chance.
Nota: It emphasizes the element of luck or randomness in an event, in contrast to the neutral tone of the word 'happen'.
take place
This phrase means that an event or activity is scheduled or set to occur at a specific time or location.
Ejemplo: The meeting will take place in the conference room at 2 p.m.
Nota: While 'happen' is a general term for any event occurring, 'take place' is more specific, indicating a planned or scheduled event.
go down
This phrase is informal and means to take place or happen, especially when referring to an event or situation that is notable or interesting.
Ejemplo: Did you hear what went down at the party last night?
Nota: It is slang and informal compared to the neutral term 'happen'.
fall into place
This phrase means that things become organized or arranged in a satisfactory way, usually after a period of uncertainty or difficulty.
Ejemplo: After weeks of confusion, everything finally fell into place and we were able to complete the project.
Nota: It conveys the idea of things coming together harmoniously, in contrast to the more neutral term 'happen'.
go on
This phrase means to happen or occur, especially when referring to ongoing events or activities.
Ejemplo: What's going on in the next room? I hear a lot of noise.
Nota: It is more informal and dynamic compared to the word 'happen'.
Expresiones cotidianas (jerga) de Happen
hit
To ask about what has happened or transpired.
Ejemplo: I missed the meeting. What hit?
Nota:
went down
To recount or discuss events that took place, usually emphasizing their significance or impact.
Ejemplo: I can't believe what went down at the game yesterday.
Nota:
pop off
To anticipate or describe a lively or exciting event about to happen.
Ejemplo: Things are about to pop off in the next episode of the show.
Nota: Implies a sense of excitement or energy surrounding the upcoming event.
Happen - Ejemplos
Igen sok esemény történt az elmúlt hónapban.
Ano, v uplynulém měsíci se stalo mnoho událostí.
Az események gyorsan zajlottak egymás után.
Události se rychle následovaly.
Sajnos előfordul, hogy a tervezett események elmaradnak.
Bohužel se stává, že plánované události se nekonají.
Gramática de Happen
Happen - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: happen
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): happened
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): happening
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): happens
Verbo, forma base (Verb, base form): happen
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): happen
Sílabas, Separación y Acento
happen contiene 2 sílabas: hap • pen
Transcripción fonética: ˈha-pən
hap pen , ˈha pən (La sílaba roja es la acentuada)
Happen - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
happen: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.