Diccionario
Inglés - Checo

Job

dʒɑb
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

práce, úkol, zaměstnání, činnost

Significados de Job en checo

práce

Ejemplo:
I have a job interview tomorrow.
Zítra mám pohovor na práci.
She enjoys her job as a teacher.
Baví ji její práce jako učitelka.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to employment or a position someone holds.
Nota: This is the most common translation and can refer to any type of work or employment.

úkol

Ejemplo:
My job today is to organize the files.
Můj úkol dnes je uspořádat soubory.
He has a difficult job to complete by the end of the day.
Má těžký úkol, který musí dokončit do konce dne.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts where 'job' refers to a task or responsibility rather than employment.
Nota: This meaning emphasizes tasks or assignments rather than a job position.

zaměstnání

Ejemplo:
He is looking for employment in the IT sector.
Hledá zaměstnání v oblasti IT.
Her employment at the company is secure.
Její zaměstnání ve firmě je bezpečné.
Uso: formalContexto: Typically used in formal contexts, especially when discussing contracts or job security.
Nota: This term often implies a more permanent or stable work situation.

činnost

Ejemplo:
My job involves a lot of travel.
Moje činnost zahrnuje hodně cestování.
He has a job that requires creativity.
Má činnost, která vyžaduje kreativitu.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe the nature of someone's work or activities.
Nota: This meaning focuses on what someone does as part of their work instead of the job title.

Los sinónimos de Job

occupation

An occupation refers to a person's regular work or profession.
Ejemplo: Her occupation is a teacher.
Nota: Occupation is a broader term that encompasses all types of work, while job typically refers to a specific position or task within one's occupation.

employment

Employment refers to the state of being employed or having a job.
Ejemplo: She found employment at a local company.
Nota: Employment is a more formal term that can refer to the act or condition of being employed, while job is often used to describe a specific task or position.

career

A career is a person's progress or general course of action through life or through a series of jobs.
Ejemplo: He has built a successful career in marketing.
Nota: Career implies a long-term pursuit of a particular profession or occupation, while job can be more temporary or specific.

vocation

A vocation is a strong feeling of suitability for a particular career or occupation.
Ejemplo: Teaching is her vocation; she is passionate about it.
Nota: Vocation often carries a sense of calling or purpose, whereas job is a more general term for paid work or tasks.

position

A position refers to a job or role within an organization or company.
Ejemplo: She applied for a managerial position at the company.
Nota: Position is more specific and often refers to a particular role within a company or organization, while job can be a broader term for any type of work.

Expresiones y frases comunes de Job

Get a job

This phrase is used to suggest or encourage someone to find employment.
Ejemplo: Why don't you get a job instead of relying on your parents?
Nota: The focus is on finding employment rather than just the concept of work.

Job market

Refers to the current demand for workers in a particular industry or overall economy.
Ejemplo: The job market is very competitive for recent graduates.
Nota: It specifically refers to the demand and supply dynamics of employment opportunities.

Dream job

Describes a job that one finds ideal or perfect.
Ejemplo: Working as a travel writer is my dream job.
Nota: It emphasizes the personal fulfillment and satisfaction derived from the job.

Job security

Refers to the assurance of having a stable position or employment.
Ejemplo: Many people value job security over higher pay.
Nota: It focuses on the stability and certainty of employment rather than the work itself.

Odd job

Denotes small, casual, or irregular jobs or tasks.
Ejemplo: He does odd jobs like gardening and painting to earn extra money.
Nota: It implies temporary or sporadic work rather than a formal, consistent job.

On the job

Means gaining experience or training while actually doing the work.
Ejemplo: She learned a lot on the job during her first year as a teacher.
Nota: It highlights the learning or skill development that occurs while actively working.

Job satisfaction

Refers to the contentment and fulfillment one derives from their job.
Ejemplo: Despite the long hours, I have a high level of job satisfaction in my current role.
Nota: It focuses on the emotional and psychological fulfillment derived from work, beyond just fulfilling tasks.

Expresiones cotidianas (jerga) de Job

Gig

A gig refers to a temporary or freelance job, often in the creative or entertainment industry.
Ejemplo: I have a gig as a freelance writer.
Nota: The term 'gig' implies a more casual or short-term nature compared to a traditional full-time job.

Hustle

Hustle can mean working hard, often in multiple jobs or projects, to achieve financial success or goals.
Ejemplo: She's always hustling to make ends meet.
Nota: While a job is more structured, a hustle suggests a more relentless, often entrepreneurial, approach to work.

Grind

Being on the grind means consistently working hard or putting in effort, especially in a monotonous job.
Ejemplo: I'm on the daily grind at the office.
Nota: The term 'grind' implies repetitive or challenging work, often with a sense of perseverance and dedication.

Side hustle

A side hustle is a secondary job or income source alongside one's main job.
Ejemplo: My side hustle is selling handmade jewelry online.
Nota: Unlike a full-time job, a side hustle is typically pursued part-time and may involve entrepreneurial ventures or passion projects.

Breadwinner

A breadwinner is the primary provider of income in a household or family.
Ejemplo: He's the breadwinner of the family, working two jobs to support them.
Nota: While a job refers to any form of employment, being a breadwinner carries the connotation of being responsible for financially supporting others.

Nine-to-fiver

A nine-to-fiver is someone who works regular daytime hours, typically from 9 a.m. to 5 p.m.
Ejemplo: Most nine-to-fivers look forward to the weekends.
Nota: This term often contrasts with flexible working hours or non-traditional work schedules.

Racket

Racket can refer to a job or line of work, especially one that is profitable or seems dubious.
Ejemplo: Her new modeling gig seems like quite a racket.
Nota: Unlike the neutral term 'job', 'racket' can carry a sense of illegitimacy or unfairness, often associated with shady practices.

Job - Ejemplos

Igen nehéz munkát végzek az építkezésen.
Ano, dělám náročnou práci na stavbě.
Az új foglalkozásom nagyon izgalmas és kihívást jelent.
Moje nová práce je velmi vzrušující a představuje výzvu.
Az állásinterjún elmondtam, hogy milyen tapasztalataim vannak a foglalkoztatás terén.
Na pohovoru jsem řekl, jaké mám zkušenosti v oblasti zaměstnání.

Gramática de Job

Job - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: job
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): jobs
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): job
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): jobbed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): jobbing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): jobs
Verbo, forma base (Verb, base form): job
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): job
Sílabas, Separación y Acento
job contiene 1 sílabas: job
Transcripción fonética: ˈjäb
job , ˈjäb (La sílaba roja es la acentuada)

Job - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
job: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.