Diccionario
Inglés - Checo
Union
ˈjunjən
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
sjednocení, unie, společenství, sjednocení (v manželství)
Significados de Union en checo
sjednocení
Ejemplo:
The union of the states was a significant event in history.
Sjednocení států bylo významnou událostí v historii.
They worked towards the union of their efforts for a common goal.
Pracovali na sjednocení svých snah za společným cílem.
Uso: formalContexto: Used in historical, political, or organizational contexts.
Nota: This meaning often refers to the act of bringing together different entities or groups for a common purpose.
unie
Ejemplo:
The European Union is a political and economic union of member states.
Evropská unie je politická a hospodářská unie členských států.
He is a member of the teachers' union.
Je členem učitelské unie.
Uso: formalContexto: Used in discussions about political, economic, or labor-related matters.
Nota: This term is often used to refer to a formal association or organization, especially in politics and labor.
společenství
Ejemplo:
The union of cultures can lead to a rich community.
Sjednocení kultur může vést k bohatému společenství.
They formed a union based on shared interests.
Vytvořili společenství založené na společných zájmech.
Uso: formal/informalContexto: Used in social contexts to describe a group of people coming together.
Nota: This meaning emphasizes the community aspect and is often used in cultural discussions.
sjednocení (v manželství)
Ejemplo:
Their union in marriage was celebrated by friends and family.
Jejich sjednocení v manželství bylo oslavováno přáteli a rodinou.
A union of two hearts can create a beautiful relationship.
Sjednocení dvou srdcí může vytvořit krásný vztah.
Uso: formal/informalContexto: Used in romantic or familial contexts.
Nota: This meaning specifically refers to the coming together of individuals in a personal or romantic relationship.
Los sinónimos de Union
association
An association is a group of people organized for a joint purpose or common interest.
Ejemplo: The association of workers negotiated for better working conditions.
Nota: An association typically implies a group of individuals or entities coming together voluntarily for a specific purpose.
alliance
An alliance is a formal agreement or union between groups, individuals, or countries for mutual benefit.
Ejemplo: The alliance between the two countries strengthened their military capabilities.
Nota: An alliance often implies a formal agreement or pact between parties for a specific purpose or goal.
coalition
A coalition is a temporary alliance or union between different groups or factions to achieve a common goal.
Ejemplo: The coalition of political parties formed a majority in the parliament.
Nota: A coalition usually involves diverse groups coming together temporarily for a specific purpose or objective.
federation
A federation is a political entity characterized by a central governing body and constituent units that retain a degree of autonomy.
Ejemplo: The federation of states worked together to create a uniform policy.
Nota: A federation specifically refers to a political organization where individual units retain some degree of sovereignty while agreeing to work together under a central authority.
Expresiones y frases comunes de Union
Labor union
A labor union is an organization that represents workers in collective bargaining with employers to secure better wages, hours, and working conditions.
Ejemplo: The labor union negotiated for better working conditions.
Nota: The focus is specifically on representing workers' interests in negotiations, unlike the broader concept of 'union.'
Trade union
A trade union is an organization of workers in a particular industry or trade, formed to protect and further their rights and interests.
Ejemplo: The trade union called for a strike to protest against layoffs.
Nota: It refers to a specific type of union focused on a particular industry or trade.
Union dues
Union dues are regular payments made by members of a union to support its activities and services.
Ejemplo: Members must pay their union dues on time to remain in good standing.
Nota: This term refers to the financial contributions made by members to the union.
Marriage union
A marriage union refers to the relationship between two people who are legally married.
Ejemplo: Their marriage union was based on mutual respect and love.
Nota: It specifically denotes the legal and emotional bond between spouses.
Unionize
To unionize means to form or join a labor union to collectively bargain for better working conditions.
Ejemplo: Workers are planning to unionize to address workplace issues.
Nota: It focuses on the action of forming or joining a union.
Union jack
The Union Jack is the national flag of the United Kingdom.
Ejemplo: The ship proudly flew the Union Jack flag.
Nota: It specifically refers to the national flag, not the concept of union in general.
Union shop
A union shop is a workplace where all employees must either join the union or pay union dues after a specific time.
Ejemplo: The company operates as a union shop, requiring all employees to join the union after a certain period.
Nota: It refers to a workplace policy rather than the broader concept of union.
Expresiones cotidianas (jerga) de Union
Union Buster
A person or entity hired to disrupt or prevent union organizing efforts.
Ejemplo: The company hired a union buster to prevent workers from organizing.
Nota: Distinct from labor unions, 'union busters' are employed to thwart unionization.
Union Card
A membership card issued by a labor union to its members.
Ejemplo: He proudly displayed his union card to gain access to the exclusive event.
Nota: Refers to a physical card indicating membership rather than the abstract concept of a union itself.
Union Bug
A small logo or emblem signifying that a product or service was produced by workers who are part of a union.
Ejemplo: Make sure to include the union bug on the campaign materials for authenticity.
Nota: Not directly about the union as an organization, but rather a specific marking on products or materials.
Union Thug
A derogatory term used to describe labor union members who are perceived as aggressive or intimidating.
Ejemplo: The media portrayed the striking workers as union thugs causing chaos.
Nota: Carries a negative connotation compared to the neutral term 'union'.
Unionization
The process of organizing workers into a labor union to collectively negotiate with employers.
Ejemplo: The successful unionization of the workforce led to improved benefits for employees.
Nota: Similar in concept to 'unionize', but emphasizes the ongoing process of forming or joining unions.
Union - Ejemplos
Union membership has been declining in recent years.
Členství v odborech v posledních letech klesá.
The merger will result in the union of two major companies.
Fúze povede ke spojení dvou velkých společností.
The European Union was formed to promote economic and political cooperation among member countries.
Evropská unie byla založena za účelem podpory hospodářské a politické spolupráce mezi členskými zeměmi.
Gramática de Union
Union - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: union
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): unions, union
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): union
Sílabas, Separación y Acento
union contiene 1 sílabas: union
Transcripción fonética: ˈyün-yən
union , ˈyün yən (La sílaba roja es la acentuada)
Union - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
union: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.