Diccionario
Inglés - Danés

Done

dən
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

færdig, gjort, udtømt, overstået, afsluttet

Significados de Done en danés

færdig

Ejemplo:
I am done with my homework.
Jeg er færdig med mine lektier.
Are you done eating?
Er du færdig med at spise?
Uso: informalContexto: Used when someone has completed a task or activity.
Nota: This is one of the most common uses of 'done' in Danish, indicating completion.

gjort

Ejemplo:
The work is done.
Arbejdet er gjort.
Is everything done?
Er alt gjort?
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate that something has been completed or accomplished.
Nota: This usage emphasizes the action being completed rather than the state of being finished.

udtømt

Ejemplo:
I am done with this topic.
Jeg er udtømt for dette emne.
He felt done with the conversation.
Han følte sig udtømt for samtalen.
Uso: informalContexto: Used to express feeling exhausted or having no more to give on a subject.
Nota: This meaning conveys a sense of emotional or mental fatigue.

overstået

Ejemplo:
The meeting is done.
Mødet er overstået.
Once the project is done, we can celebrate.
Når projektet er overstået, kan vi fejre.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate that an event or process has concluded.
Nota: This term is often used in a more formal context, such as meetings or events.

afsluttet

Ejemplo:
The case is done.
Sagen er afsluttet.
Once you are done, please submit your report.
Når du er afsluttet, skal du venligst indsende din rapport.
Uso: formalContexto: Commonly used in legal or formal situations to indicate that something has been officially completed.
Nota: This is a more technical term often used in professional or legal contexts.

Los sinónimos de Done

completed

Completed means finished or brought to an end. It implies that all necessary steps have been taken.
Ejemplo: The project is completed and ready for submission.
Nota: Completed emphasizes the final stage of a process or task, while 'done' can be more general.

finished

Finished means completed or ended. It suggests that all required actions have been accomplished.
Ejemplo: I have finished my homework and can now relax.
Nota: Finished is often used in the context of tasks or activities being brought to a close, similar to 'done.'

accomplished

Accomplished means successfully achieved or completed. It conveys a sense of fulfillment or achievement.
Ejemplo: She felt accomplished after successfully completing the marathon.
Nota: Accomplished implies a sense of skill or ability in completing a task, while 'done' is more general.

concluded

Concluded means brought to an end or finalized. It indicates the end of a process or event.
Ejemplo: The meeting concluded with a decision to move forward with the project.
Nota: Concluded is used to signify the end of a specific event or activity, whereas 'done' can refer to various tasks or actions.

settled

Settled means resolved or decided. It suggests that a situation has been dealt with definitively.
Ejemplo: The matter is settled, and there is no need for further discussion.
Nota: Settled implies a sense of finality or resolution, often in a dispute or issue, whereas 'done' can be more general.

Expresiones y frases comunes de Done

All done

This phrase means that something is completed or finished.
Ejemplo: I finished cleaning the house. It's all done now.
Nota: The addition of 'all' emphasizes the completeness of the action.

Done deal

This phrase indicates that an agreement or decision has been finalized.
Ejemplo: We agreed on the terms, so it's a done deal.
Nota: The phrase 'done deal' implies that a decision or agreement is settled and no longer up for negotiation.

Done for

This phrase suggests that someone or something is doomed or in serious trouble.
Ejemplo: If we don't find a solution soon, we're done for.
Nota: The phrase 'done for' conveys a sense of imminent failure or demise.

Done in

This phrase means to be exhausted or worn out.
Ejemplo: After running a marathon, I was completely done in.
Nota: The phrase 'done in' emphasizes extreme fatigue or exhaustion.

Get it done

This phrase means to complete a task or achieve a goal.
Ejemplo: Stop procrastinating and just get it done!
Nota: The phrase 'get it done' emphasizes taking action to finish something.

Done and dusted

This phrase means that something is completed successfully and no longer requires attention.
Ejemplo: The project is done and dusted, so we can move on to the next one.
Nota: The phrase 'done and dusted' implies not only completion but also a sense of finality and closure.

Well done

This phrase is used to praise someone for a job well done or an achievement.
Ejemplo: Well done on acing your exam!
Nota: The phrase 'well done' specifically acknowledges and commends good performance or success.

Expresiones cotidianas (jerga) de Done

Donezo

Donezo is a slang term derived from 'done.' It is often used to emphasize that something is completely finished or over.
Ejemplo: I'm so tired, I'm just donezo for the day.
Nota: Donezo is a more informal and playful way of saying 'done.' It adds a sense of finality or exhaustion to the meaning.

Cut and dry

Cut and dry is a slang term that means clear, straightforward, or uncomplicated.
Ejemplo: The instructions were cut and dry, so I completed the task quickly.
Nota: The original term 'done' implies completion, while 'cut and dry' specifically refers to something that is easy to understand or straightforward.

Finito

Finito is a slang term borrowed from Italian, meaning 'finished' or 'done.'
Ejemplo: I'm finito with this project, let's move on to the next one.
Nota: Finito adds a touch of flair or exoticism to the simple concept of being done with something.

Wrap up

To wrap up is a colloquial way of saying to finish or complete something.
Ejemplo: Let's wrap up this meeting and head home.
Nota: While 'done' implies completion, 'wrap up' specifically evokes the image of finishing by wrapping something up, like a gift or a project.

Cooked

Cooked is a slang term that means exhausted or spent, similar to being 'done' but with a stronger sense of fatigue.
Ejemplo: After that workout, I'm cooked for the rest of the day.
Nota: While 'done' signifies completion, 'cooked' focuses more on the physical or mental exhaustion that comes with completing a task.

Kaput

Kaput is a slang term meaning broken, ruined, or no longer functioning.
Ejemplo: My old phone finally gave out on me, it's kaput.
Nota: Unlike 'done,' which indicates completion, 'kaput' specifically refers to something that has reached the end of its usefulness due to damage or wear.

Spent

Spent is a slang term that means exhausted or depleted, often used to describe feeling physically or emotionally drained.
Ejemplo: I'm totally spent after that long day of work.
Nota: While 'done' indicates completion, 'spent' emphasizes the feeling of being worn out or depleted after expending effort.

Done - Ejemplos

The project is done.
I'm done with my homework.
Have you done your chores yet?

Gramática de Done

Done - Verbo (Verb) / Verbo, participio pasado (Verb, past participle)
Lema: do
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): did
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): done
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): doing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): does
Verbo, forma base (Verb, base form): do
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): do
Sílabas, Separación y Acento
done contiene 1 sílabas: done
Transcripción fonética: ˈdən
done , ˈdən (La sílaba roja es la acentuada)

Done - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
done: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.