Diccionario
Inglés - Danés
Ever
ˈɛvər
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
nogensinde, nogensinde, aldrig, nogensinde, nogensinde
Significados de Ever en danés
nogensinde
Ejemplo:
Have you ever been to Denmark?
Har du nogensinde været i Danmark?
This is the best movie I've ever seen.
Dette er den bedste film, jeg nogensinde har set.
Uso: informalContexto: Used to refer to any time in the past, often in questions or negative sentences.
Nota: Commonly used in both spoken and written Danish. 'Nogensinde' emphasizes the idea of any time up to now.
nogensinde
Ejemplo:
I don't think I've ever met her.
Jeg tror ikke, jeg nogensinde har mødt hende.
Have you ever tried sushi?
Har du nogensinde prøvet sushi?
Uso: informalContexto: Frequently used in negative statements and questions to express experiences.
Nota: Similar to the first meaning but often used in contexts where the speaker reflects on experiences.
aldrig
Ejemplo:
I haven't ever been there.
Jeg har aldrig været der.
He never said he would ever help us.
Han sagde aldrig, at han ville hjælpe os nogensinde.
Uso: formal/informalContexto: Used in negative sentences to emphasize that something has not happened at any time.
Nota: While 'aldrig' means 'never,' it can sometimes be used in conjunction with 'ever' to reinforce the meaning.
nogensinde
Ejemplo:
If you ever need help, just call me.
Hvis du nogensinde har brug for hjælp, så ring til mig.
If I ever win the lottery, I will travel the world.
Hvis jeg nogensinde vinder i lotto, vil jeg rejse verden rundt.
Uso: informalContexto: Used to talk about hypothetical situations or future possibilities.
Nota: This usage of 'ever' suggests an indefinite time in the future.
nogensinde
Ejemplo:
You are the best friend I could ever ask for.
Du er den bedste ven, jeg nogensinde kunne ønske mig.
This is the hardest test I've ever taken.
Dette er den sværeste test, jeg nogensinde har taget.
Uso: informalContexto: Used to emphasize the degree or quality of something.
Nota: In this context, 'ever' enhances the statement, making it more impactful.
Los sinónimos de Ever
forever
Indicating an infinite or very long duration of time.
Ejemplo: Their love will last forever.
Nota: Unlike 'ever' which refers to any time, 'forever' specifically means an infinite or indefinite time period.
constantly
Continuously and regularly occurring.
Ejemplo: He is constantly checking his phone.
Nota: While 'ever' refers to any time, 'constantly' emphasizes the regular and continuous nature of an action.
Expresiones y frases comunes de Ever
Forever and ever
Means for an indefinite period of time, emphasizing the lasting nature of something.
Ejemplo: I will love you forever and ever.
Nota: The addition of 'and ever' intensifies the idea of eternity compared to just using 'forever'.
Ever since
Indicates a continuous period of time since a particular event.
Ejemplo: She has been living in that house ever since she got married.
Nota: The use of 'ever since' specifically marks the starting point of a continuous action or state.
As ever
Means in the usual or expected manner, as always.
Ejemplo: He was as helpful as ever in times of need.
Nota: The addition of 'as' emphasizes the consistency or typical behavior of someone or something.
Best thing since sliced bread
Refers to something highly impressive or innovative.
Ejemplo: This new phone is the best thing since sliced bread.
Nota: The phrase is a playful way to express enthusiasm for something, unrelated to the literal meaning of sliced bread.
Have you ever
Used to ask about past experiences or actions.
Ejemplo: Have you ever been to Paris?
Nota: The phrase is a question format that seeks information about a person's life experiences.
If ever
Expresses a condition or possibility in the future.
Ejemplo: If ever you need my help, don't hesitate to ask.
Nota: The phrase introduces a hypothetical situation that may or may not occur in the future.
For evermore
Suggests an eternal or endless duration.
Ejemplo: They promised to be together for evermore.
Nota: The use of 'evermore' conveys a poetic or romantic sense of permanence.
Expresiones cotidianas (jerga) de Ever
Whatever
Used to express indifference or a lack of concern.
Ejemplo: I don't care what movie we watch, whatever you want is fine with me.
Nota: The slang term 'whatever' conveys a casual attitude or dismissal compared to the more formal or serious tone of the original word 'ever'.
Whenever
Indicating an unspecified time in the future or in response to a question about timing.
Ejemplo: Just let me know whenever you're ready to leave and we can go.
Nota: The slang term 'whenever' is more informal and flexible in its use compared to the specific timeframe suggested by the original word 'ever'.
However
Used to introduce a contrasting or qualifying statement.
Ejemplo: I agree with you. However, we might need to consider other options as well.
Nota: The slang term 'however' adds a level of nuance or complexity to a statement, unlike the simple and straightforward nature of the original word 'ever'.
Wherever
Referring to any place or location without specifying a particular one.
Ejemplo: We can meet wherever is most convenient for you.
Nota: The slang term 'wherever' allows for more flexibility and ambiguity in indicating a location, in contrast to the specificity of the original word 'ever'.
Whoever
Referring to any person without specifying a particular individual.
Ejemplo: Whoever left their keys on the table, please come and pick them up.
Nota: The slang term 'whoever' introduces a sense of mystery or inclusivity by not identifying a specific person, unlike the definitiveness of the original word 'ever'.
However...
Indicates a contrast between two clauses or statements.
Ejemplo: I'd like to help you out, however, I have other commitments.
Nota: Using 'however' at the beginning of a sentence adds a formal or more sophisticated tone compared to the conventional use of 'ever'.
Whoevers
Implying possession or ownership by unspecified individuals.
Ejemplo: Whoevers' shoes are by the door, please move them.
Nota: The slang term 'whoevers' creates a sense of shared responsibility or anonymity compared to the singular focus of the original word 'ever'.
Ever - Ejemplos
Ever since I was a child, I have loved chocolate.
Do you ever feel like you're not good enough?
They promised to love each other forever.
Gramática de Ever
Ever - Adverbio (Adverb) / Adverbio (Adverb)
Lema: ever
Conjugaciones
Adverbio (Adverb): ever
Sílabas, Separación y Acento
ever contiene 2 sílabas: ev • er
Transcripción fonética: ˈe-vər
ev er , ˈe vər (La sílaba roja es la acentuada)
Ever - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
ever: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.