Diccionario
Inglés - Danés

Instead

ɪnˈstɛd
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

i stedet, hellere, til gengæld

Significados de Instead en danés

i stedet

Ejemplo:
I will eat pasta instead of rice.
Jeg vil spise pasta i stedet for ris.
She chose to walk instead of taking the bus.
Hun valgte at gå i stedet for at tage bussen.
Uso: informalContexto: Used when presenting an alternative choice or action.
Nota: Commonly used in everyday conversations to indicate a substitution.

hellere

Ejemplo:
I would rather watch a movie instead.
Jeg vil hellere se en film.
He would prefer to stay home instead of going out.
Han ville hellere blive hjemme end at gå ud.
Uso: informalContexto: Used to express preference over another option.
Nota: Often used in situations where someone has a clear preference.

til gengæld

Ejemplo:
I didn't go to the party; instead, I stayed home and read.
Jeg gik ikke til festen; til gengæld blev jeg hjemme og læste.
Instead of complaining, he decided to take action.
I stedet for at klage, besluttede han at tage handling.
Uso: formal/informalContexto: Used to show a contrast between two actions.
Nota: This usage can be more formal and is often found in written language.

Los sinónimos de Instead

rather

Used to indicate a preference or choice between two options.
Ejemplo: I would rather stay home than go out tonight.
Nota: While 'instead' implies a substitution or alternative, 'rather' conveys a preference or choice.

alternatively

Introduces another possibility or choice in place of the original one.
Ejemplo: You can take the bus, or alternatively, you could walk to the station.
Nota: Similar to 'instead,' 'alternatively' suggests a different option but with a focus on presenting an alternative choice.

Expresiones y frases comunes de Instead

in place of

To use or have something instead of something else.
Ejemplo: I'll have tea in place of coffee this morning.
Nota: This phrase specifically refers to substituting one thing for another.

as an alternative

To suggest another option or choice instead of the original one.
Ejemplo: You can use a phone as an alternative if your computer is not working.
Nota: This phrase emphasizes offering another choice or option.

rather than

Indicates a preference for one option over another.
Ejemplo: I prefer to walk rather than take the bus.
Nota: This phrase highlights a clear preference for one choice over another.

in lieu of

Instead of; in place of.
Ejemplo: We decided to have a picnic in the park in lieu of going to a restaurant.
Nota: This phrase is more formal and often used in written or formal contexts.

in favor of

To choose or support one option over another.
Ejemplo: I chose to stay home in favor of going out with friends.
Nota: This phrase implies a decision made in support of one option over another.

on the contrary

Used to introduce a statement that contradicts or disagrees with what has been said.
Ejemplo: I didn't forget; on the contrary, I remembered it very well.
Nota: This phrase is used to present an opposing viewpoint or fact.

in contrast to

To show how two things are different or opposite to each other.
Ejemplo: In contrast to last year, this year's sales have increased significantly.
Nota: This phrase is used to highlight differences between two things.

on the other hand

Used to introduce a contrasting or different point of view.
Ejemplo: I like summer for its warmth, but on the other hand, I enjoy winter sports.
Nota: This phrase introduces an alternative viewpoint or perspective.

Expresiones cotidianas (jerga) de Instead

instead of

Used to indicate a choice between two options, where one is preferred over the other.
Ejemplo: I'll have coffee instead of tea.
Nota:

on the flip side

Used to introduce an alternative perspective or situation.
Ejemplo: I didn't go to the party; on the flip side, I spent time with my family.
Nota: Implies a contrasting or different scenario.

on another note

Transitioning to a different topic or discussion.
Ejemplo: I didn't finish the book I was reading. On another note, I started a new one.
Nota: Shifts the focus to a different subject or point.

contrarily

Introducing a counterpoint or differing opinion.
Ejemplo: She didn't agree with the decision; contrarily, she offered an alternative solution.
Nota: Suggests a disagreement or opposing viewpoint.

on the flipside

Expressing a reversal of expectations or a contrasting situation.
Ejemplo: I expected the event to be boring, but on the flipside, it was actually quite fun.
Nota: Highlights a surprising or unexpected outcome.

Instead - Ejemplos

Instead of going to the cinema, let's stay at home and watch a movie.
I would rather have tea instead of coffee.
You can use a pencil sharpener instead of a knife.

Gramática de Instead

Instead - Adverbio (Adverb) / Adverbio (Adverb)
Lema: instead
Conjugaciones
Adverbio (Adverb): instead
Sílabas, Separación y Acento
instead contiene 2 sílabas: in • stead
Transcripción fonética: in-ˈsted
in stead , in ˈsted (La sílaba roja es la acentuada)

Instead - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
instead: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.