Diccionario
Inglés - Danés
Look
lʊk
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
se, udseende, blik, se ud, kigge, oversigt
Significados de Look en danés
se
Ejemplo:
Look at that beautiful painting.
Se på det smukke maleri.
Can you look at the map for directions?
Kan du se på kortet for vejvisning?
Uso: informalContexto: Used when directing someone's attention to something visually.
Nota: The verb 'se' is commonly used in everyday conversation to indicate looking at something.
udseende
Ejemplo:
She has a nice look about her.
Hun har et flot udseende.
His look is very stylish today.
Hans udseende er meget stilfuldt i dag.
Uso: formal/informalContexto: Describing someone's appearance or style.
Nota: In this context, 'udseende' refers to a person's general appearance or facial expression.
blik
Ejemplo:
He gave me a quick look.
Han gav mig et hurtigt blik.
She shot him a disapproving look.
Hun sendte ham et misbilligende blik.
Uso: informalContexto: Referring to a glance or expression directed at someone or something.
Nota: 'Blik' often implies a non-verbal communication or reaction.
se ud
Ejemplo:
You look great today!
Du ser fantastisk ud i dag!
They look tired after the long trip.
De ser trætte ud efter den lange rejse.
Uso: informalContexto: Used to comment on someone's appearance or condition.
Nota: This phrase emphasizes someone's outward appearance or demeanor.
kigge
Ejemplo:
Look closely at the details.
Kig nærmere på detaljerne.
Please look into this matter.
Venligst kig på denne sag.
Uso: formal/informalContexto: Used when instructing someone to examine or investigate something.
Nota: 'Kigge' can be used in both casual and formal settings.
oversigt
Ejemplo:
Take a look at this overview.
Tag et kig på denne oversigt.
I need to look over the report before the meeting.
Jeg skal kigge på rapporten før mødet.
Uso: formalContexto: Referring to reviewing or summarizing information.
Nota: Often used in academic or professional contexts.
Los sinónimos de Look
gaze
To look steadily and intently at something for a period of time.
Ejemplo: She gazed out of the window, lost in thought.
Nota: Gaze implies a more focused and prolonged observation compared to a casual look.
stare
To look fixedly or vacantly at someone or something with eyes wide open.
Ejemplo: He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Nota: Stare conveys a sense of intensity or scrutiny in looking, often implying a longer duration than a mere look.
glance
To take a brief or hurried look.
Ejemplo: She glanced at her watch to check the time.
Nota: Glance suggests a quick or casual look, often without focusing deeply on the object.
peer
To look keenly or with difficulty at someone or something.
Ejemplo: He peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Nota: Peer implies a closer or more intense scrutiny, often involving straining to see or discern details.
Expresiones y frases comunes de Look
Look out
To be careful or watchful, often used as a warning.
Ejemplo: Look out! There's a car coming!
Nota: The focus is on being cautious and alert rather than just observing.
Look forward to
To anticipate or feel excited about something in the future.
Ejemplo: I'm looking forward to the concert next week.
Nota: Emphasizes anticipation or excitement rather than simply viewing something.
Look up
To search for information in a reference source.
Ejemplo: I'll look up that word in the dictionary.
Nota: Refers to searching for information rather than just gazing.
Look into
To investigate or examine a situation or problem.
Ejemplo: The police are looking into the matter.
Nota: Involves a deeper examination or investigation rather than just a casual observation.
Look over
To examine or review something carefully.
Ejemplo: Please look over this report before the meeting.
Nota: Suggests a thorough examination or review rather than a quick glance.
Look down on
To view someone or something as less important or inferior.
Ejemplo: She always looks down on people who don't have a college degree.
Nota: Implies a judgmental or condescending attitude rather than simply observing.
Look for
To search or seek something.
Ejemplo: I'm looking for my keys. Have you seen them?
Nota: Involves actively trying to find something rather than just observing casually.
Expresiones cotidianas (jerga) de Look
Check out
To look at or examine something with interest or curiosity.
Ejemplo: Check out this new book I just bought!
Nota: The slang term 'check out' implies curiosity or interest in examining something, whereas 'look' is more general in its meaning.
Peek
To glance quickly or briefly at something.
Ejemplo: I took a peek at the letter before giving it to you.
Nota: While 'peek' is similar to 'look' in the action of viewing, it often implies a quick or secretive glance.
Glimpse
To see or perceive something briefly or partially.
Ejemplo: She caught a glimpse of the famous actor in the crowd.
Nota: 'Glimpse' suggests a quick or fleeting view of something, differentiating it from a more deliberate or sustained 'look'.
Eyes on
To focus attention or keep watch on something.
Ejemplo: Eyes on the prize if you want to succeed.
Nota: The phrase 'eyes on' emphasizes the act of focusing or paying attention, distinct from a simple act of looking.
Scan
To look over or survey something quickly and systematically.
Ejemplo: She quickly scanned the document for any errors.
Nota: 'Scan' involves a more systematic and rapid examination compared to a casual 'look'.
Scope out
To look around or investigate a place or situation.
Ejemplo: Let's go scope out the new coffee shop in the neighborhood.
Nota: 'Scope out' implies a more deliberate or investigative act of looking, often involving assessing a situation or location.
Look - Ejemplos
She gave him a suspicious look.
He has a very distinguished look.
I'm going to take a look at that new restaurant.
Gramática de Look
Look - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: look
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): looks
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): look
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): looked
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): looking
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): looks
Verbo, forma base (Verb, base form): look
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): look
Sílabas, Separación y Acento
look contiene 1 sílabas: look
Transcripción fonética: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (La sílaba roja es la acentuada)
Look - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
look: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.