Diccionario
Inglés - Danés
Policy
ˈpɑləsi
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Politik, Forsikring, Retningslinje, Strategi
Significados de Policy en danés
Politik
Ejemplo:
The government announced a new economic policy.
Regeringen annoncerede en ny økonomisk politik.
Her policy on environmental issues is very strict.
Hendes politik om miljøspørgsmål er meget striks.
Uso: FormalContexto: Used in discussions about government, organizations, or formal guidelines.
Nota: In Danish, 'politik' often refers to a set of principles or rules adopted by an organization or government.
Forsikring
Ejemplo:
I need to renew my health insurance policy.
Jeg skal forny min sygeforsikringspolice.
The insurance policy covers theft and damage.
Forsikringspolicen dækker tyveri og skader.
Uso: FormalContexto: Commonly used in the context of insurance and financial services.
Nota: 'Policen' specifically refers to a contract of insurance in Danish.
Retningslinje
Ejemplo:
The school has a clear policy regarding student behavior.
Skolen har en klar retningslinje vedrørende elevadfærd.
Their policy on late submissions is very strict.
Deres retningslinje for sene indleveringer er meget striks.
Uso: FormalContexto: Used in educational or organizational settings to describe rules or guidelines.
Nota: 'Retningslinje' can also mean guideline, and is often used in a more general context.
Strategi
Ejemplo:
The company's policy on marketing needs to be revised.
Virksomhedens strategi for markedsføring skal revideres.
Their policy for growth focuses on innovation.
Deres strategi for vækst fokuserer på innovation.
Uso: FormalContexto: Often used in business contexts to describe plans or approaches.
Nota: 'Strategi' indicates a planned approach and is commonly used in business discussions.
Los sinónimos de Policy
Procedure
A procedure refers to a set of steps or actions followed in a specific order to achieve a particular result. It is more focused on the method or process rather than the overarching principles or guidelines.
Ejemplo: The company has a strict procedure for handling customer complaints.
Nota: While policy sets out rules and principles to guide decision-making, a procedure outlines the specific steps to be taken to implement those rules.
Guideline
A guideline is a general rule, principle, or piece of advice meant to guide behavior or decision-making. It provides suggestions or recommendations rather than strict rules.
Ejemplo: The government issued new guidelines for social distancing in public places.
Nota: Guidelines are more flexible and allow for interpretation and adaptation, whereas policies are usually more rigid and binding.
Protocol
A protocol is a set of rules or guidelines that govern behavior or communication in specific situations, often in formal or official contexts.
Ejemplo: The hospital has a strict protocol for handling infectious diseases.
Nota: Protocols are typically associated with formal procedures in specific contexts, such as healthcare or technology, while policies are broader in scope and can cover a wider range of issues.
Expresiones y frases comunes de Policy
Policy makers
Refers to individuals or groups who are responsible for creating or influencing policies.
Ejemplo: Policy makers are discussing new regulations to improve public health.
Nota: This phrase specifically highlights those who make decisions regarding policies.
Policy change
Refers to a modification or adjustment made to an existing policy.
Ejemplo: The company announced a policy change regarding remote work.
Nota: This phrase emphasizes the alteration or update to an existing policy.
Policyholder
Refers to an individual or entity that owns an insurance policy.
Ejemplo: As a policyholder, you are entitled to certain benefits from your insurance provider.
Nota: This term specifically indicates the individual or entity that holds an insurance policy.
Policy enforcement
Refers to the implementation and monitoring of policies to ensure compliance.
Ejemplo: Strict policy enforcement is necessary to maintain order in the workplace.
Nota: This phrase focuses on the action of enforcing policies rather than the policy itself.
Policy agenda
Refers to a set of policies or issues that a government, organization, or individual aims to address or prioritize.
Ejemplo: The government's policy agenda includes initiatives for economic reform.
Nota: This phrase highlights the specific set of policies or issues that are being focused on.
Policy framework
Refers to the structure or guidelines that shape the development and implementation of policies.
Ejemplo: The new policy framework aims to streamline decision-making processes.
Nota: This phrase emphasizes the structure or framework within which policies are created and executed.
Policy statement
Refers to a formal declaration or announcement of a policy position or intention.
Ejemplo: The CEO issued a policy statement on diversity and inclusion within the company.
Nota: This phrase specifically denotes a formal declaration regarding a policy position or intention.
Expresiones cotidianas (jerga) de Policy
Red tape
Red tape refers to excessive bureaucracy and administrative procedures that delay or complicate official processes.
Ejemplo: The project was delayed due to all the red tape involved in getting approval.
Nota: The term 'red tape' conveys a negative connotation of burdensome and unnecessary bureaucratic procedures, contrasting with the neutral nature of the word 'policy'.
Fine print
Fine print refers to the detailed terms and conditions of a contract or agreement that are often overlooked but can have important implications.
Ejemplo: Make sure you read the fine print of the insurance policy before signing anything.
Nota: While 'policy' generally refers to a broad set of guidelines or rules, 'fine print' specifically highlights the detailed and potentially hidden clauses within a policy or agreement.
Rule of thumb
Rule of thumb refers to a practical principle or guideline based on experience rather than strict rules.
Ejemplo: A good rule of thumb is to always save at least 10% of your income.
Nota: This slang term emphasizes a general guideline or estimation, in contrast to the specificity often associated with formal policies.
Loophole
A loophole is a gap or ambiguity in a system, law, or policy that allows one to circumvent its intended purpose.
Ejemplo: The company exploited a legal loophole to avoid paying taxes.
Nota: While policies are designed to establish rules and guidelines, a loophole is a way to evade or manipulate those rules for personal gain.
Gray area
A gray area refers to an undefined or unclear situation where rules or policies are ambiguous.
Ejemplo: The company's policy on social media use leaves a lot of gray areas for interpretation.
Nota: Unlike a specific policy, a gray area implies uncertainty or lack of clarity in guidelines, leaving room for interpretation.
Policy - Ejemplos
The company has a strict policy regarding punctuality.
The government is implementing new policies to promote renewable energy.
It is important to have a clear policy on data protection in today's digital age.
Gramática de Policy
Policy - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: policy
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): policies, policy
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): policy
Sílabas, Separación y Acento
Policy contiene 3 sílabas: pol • i • cy
Transcripción fonética: ˈpä-lə-sē
pol i cy , ˈpä lə sē (La sílaba roja es la acentuada)
Policy - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Policy: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.