Diccionario
Inglés - Danés

Scare

skɛr
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

skræmme, at skræmme, at gøre bange, frygt, at overraske

Significados de Scare en danés

skræmme

Ejemplo:
The loud noise scared me.
Det høje lyd skræmte mig.
Don't scare the children.
Skræm ikke børnene.
Uso: informalContexto: Used in everyday situations where someone or something causes fear or surprise.
Nota: This is the most common translation. It is often used in casual conversations.

at skræmme

Ejemplo:
He tried to scare his friends with a ghost story.
Han forsøgte at skræmme sine venner med en spøgelseshistorie.
The movie is meant to scare you.
Filmen er lavet for at skræmme dig.
Uso: informalContexto: Commonly used in the context of entertainment, like movies or stories.
Nota: This phrase can also be used when discussing the intention behind an action.

at gøre bange

Ejemplo:
The dark alley made me feel scared.
Den mørke gyde gjorde mig bange.
She felt scared walking home alone at night.
Hun følte sig bange for at gå hjem alene om natten.
Uso: informalContexto: Used when describing a feeling of fear or anxiety.
Nota: This phrase emphasizes the emotional state rather than the action of scaring.

frygt

Ejemplo:
He was filled with fear at the thought of the storm.
Han var fyldt med frygt ved tanken om stormen.
Fear can sometimes be a good motivator.
Frygt kan nogle gange være en god motivator.
Uso: formalContexto: Used in more serious discussions about emotions or psychological states.
Nota: While 'frygt' translates to 'fear,' it can be associated with deeper emotional discussions.

at overraske

Ejemplo:
The sudden appearance of the cat scared me.
Den pludselige optræden af katten skræmte mig.
I didn't mean to scare you with my surprise.
Jeg mente ikke at skræmme dig med min overraskelse.
Uso: informalContexto: Used when a sudden action or event catches someone off guard.
Nota: This meaning is more about surprising someone rather than instilling fear.

Los sinónimos de Scare

frighten

To make someone feel afraid or anxious.
Ejemplo: The sudden loud noise frightened the children.
Nota: Frighten is often used in situations where a sudden or unexpected event causes fear.

terrify

To cause extreme fear or terror.
Ejemplo: The horror movie terrified the audience.
Nota: Terrify implies a more intense and prolonged fear compared to scare.

alarm

To cause someone to feel frightened or worried.
Ejemplo: The sound of the alarm alarmed the residents.
Nota: Alarm can imply a sense of urgency or danger that scare may not always convey.

startle

To cause someone to feel sudden shock or surprise.
Ejemplo: The unexpected noise startled the cat.
Nota: Startle often refers to a brief, sudden reaction to something unexpected.

Expresiones y frases comunes de Scare

Scared stiff

To be extremely frightened or terrified.
Ejemplo: When the loud noise startled her, she was scared stiff and couldn't move.
Nota: This phrase emphasizes being so scared that one becomes stiff and unable to move.

Scare someone to death

To frighten someone severely or to cause extreme fear.
Ejemplo: The horror movie scared me to death, and I couldn't sleep that night.
Nota: This idiom implies a heightened level of fear that can be figuratively equated to death.

Scare the living daylights out of someone

To frighten someone very much.
Ejemplo: The sudden thunderstorm scared the living daylights out of the children playing outside.
Nota: This phrase is an intensifier that emphasizes extreme fright, as if the fear removes the 'living daylights' from a person.

Scare the pants off someone

To frighten someone greatly.
Ejemplo: The haunted house tour scared the pants off me; I was shaking the whole time.
Nota: This expression is a humorous way of saying someone was very scared, with the exaggeration of losing one's pants due to fear.

Scare up

To find, gather, or obtain something, usually with some difficulty or effort.
Ejemplo: We need to scare up some extra chairs for the party tonight.
Nota: This phrase shifts the focus from causing fear to finding or obtaining something, though it may involve some effort.

Scare off

To cause someone or something to go away by frightening them.
Ejemplo: The barking dog scared off the burglars before they could enter the house.
Nota: This phrase implies using fear or intimidation as a means to make someone or something leave.

Scare the wits out of someone

To frighten someone severely or terrify them.
Ejemplo: The sudden appearance of the ghost scared the wits out of the guests at the old mansion.
Nota: This idiom emphasizes causing extreme fear to the point of affecting someone's wits or mental faculties.

Expresiones cotidianas (jerga) de Scare

Scare the daylights out of someone

To frighten someone severely or greatly
Ejemplo: The horror movie scared the daylights out of me!
Nota: A more intense version of just scaring someone

Scare the bejesus out of someone

To frighten someone intensely
Ejemplo: I didn't expect the prank to scare the bejesus out of you!
Nota: Emphasizes the surprising or unexpected nature of the scare

Scare the living hell out of someone

To terrify someone greatly
Ejemplo: The loud noise scared the living hell out of the cat.
Nota: Emphasizes the extreme impact of the scare

Scare the crap out of someone

To frighten someone significantly
Ejemplo: The sudden thunderstorm scared the crap out of the kids.
Nota: Expresses a strong scare effect casually

Scare the bejeezus out of someone

To frighten someone severely or greatly
Ejemplo: The prank really scared the bejeezus out of her!
Nota: Conveys a strong scare impact in a slightly humorous way

Scare - Ejemplos

Scaring people is not a nice thing to do.
The horror movie scared me so much that I couldn't sleep.
The loud noise scared the cat and it ran away.

Gramática de Scare

Scare - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: scare
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): scare
Sustantivo, plural (Noun, plural): scares
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): scare
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): scared
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): scaring
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): scares
Verbo, forma base (Verb, base form): scare
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): scare
Sílabas, Separación y Acento
scare contiene 1 sílabas: scare
Transcripción fonética: ˈsker
scare , ˈsker (La sílaba roja es la acentuada)

Scare - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
scare: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.