Diccionario
Inglés - Danés

Section

ˈsɛkʃ(ə)n
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

afsnit, sektion, del, afdeling

Significados de Section en danés

afsnit

Ejemplo:
The book has a section on history.
Bogen har et afsnit om historie.
Please read section three for homework.
Læs venligst afsnit tre til lektie.
Uso: formalContexto: Used in academic or literary contexts to refer to parts of a text.
Nota: Commonly used in both written and spoken Danish, especially in educational settings.

sektion

Ejemplo:
The store has a new clothing section.
Butikken har en ny tøjsektion.
This section of the city is known for its nightlife.
Denne sektion af byen er kendt for sit natteliv.
Uso: informalContexto: Often used in everyday conversation, particularly when referring to areas or divisions within a larger space.
Nota: Similar to 'afsnit', but often used in a more casual context.

del

Ejemplo:
We need to focus on this section of the project.
Vi skal fokusere på denne del af projektet.
Each section of the report needs to be completed.
Hver del af rapporten skal være færdig.
Uso: formal/informalContexto: Used in both formal and informal contexts to refer to a part of something.
Nota: This term is very versatile and can be used in various contexts, from academic to everyday discussions.

afdeling

Ejemplo:
She works in the marketing section of the company.
Hun arbejder i marketingafdelingen i virksomheden.
The hospital has a new emergency section.
Hospitalet har en ny skadestueafdeling.
Uso: formalContexto: Commonly used in professional settings, especially in business and healthcare.
Nota: Refers to divisions or departments within organizations.

Los sinónimos de Section

part

A part refers to a portion of a whole entity or object.
Ejemplo: The book is divided into several parts, each covering a different aspect of the topic.
Nota: While a section typically implies a division based on categories or topics, a part can refer to any portion or segment of something.

segment

A segment is a distinct part or section of something that is separate from other parts.
Ejemplo: The TV show will be aired in four segments, each focusing on a different theme.
Nota: A segment often implies a clear separation or division between parts, whereas a section can sometimes be more fluid or interconnected.

division

A division refers to a separate part or section of a whole, often categorized or separated for clarity.
Ejemplo: The report is organized into three main divisions: introduction, methodology, and findings.
Nota: While a section can refer to a part of a larger whole without implying a strict categorization, a division often suggests a clear separation based on specific criteria.

portion

A portion is a part or share of something that is distinct or separable from the whole.
Ejemplo: Each portion of the meal was carefully plated and presented to the guests.
Nota: A portion typically refers to a specific amount or share of something, while a section can encompass a broader range or division within a larger entity.

Expresiones y frases comunes de Section

Cross-section

A cross-section refers to a representative sample or slice of a larger group or population.
Ejemplo: We studied a cross-section of the population to understand their opinions.
Nota: The phrase 'cross-section' emphasizes the idea of a sample or representation from a larger whole.

Cut to the chase

To 'cut to the chase' means to get to the main point or important part of something without wasting time.
Ejemplo: Let's cut to the chase and discuss the main points of the proposal.
Nota: This phrase is figurative and does not involve actual cutting but implies skipping unnecessary details.

Section off

To 'section off' means to separate or divide an area from the rest for a specific purpose.
Ejemplo: The construction workers sectioned off the area for safety reasons.
Nota: It involves physically creating a division or barrier, unlike the general concept of 'section.'

In section

When something is 'in section,' it means it belongs to a specific part or division within a larger area or group.
Ejemplo: The tickets for the concert are in the front section.
Nota: This phrase specifies the location or category within a broader context.

Section leader

A 'section leader' is a person who leads or supervises a subgroup within a larger organization or group.
Ejemplo: She was chosen as the section leader of the orchestra due to her exceptional skills.
Nota: It denotes a leadership role within a particular division or team, distinct from the general term 'leader.'

Middle section

The 'middle section' refers to a specific part or segment located in the central area of something.
Ejemplo: The middle section of the book provides crucial background information.
Nota: It highlights the position within a sequence or structure, different from the broader concept of 'section.'

Sectional sofa

A 'sectional sofa' is a type of seating furniture composed of separate pieces that can be arranged in various configurations.
Ejemplo: The living room is furnished with a large sectional sofa for extra seating.
Nota: This term describes a specific type of furniture made up of modular sections, unlike the general term 'sofa.'

C-section

A 'C-section' is a surgical procedure in which a baby is delivered through an incision in the mother's abdominal and uterine walls.
Ejemplo: She opted for a C-section delivery due to medical reasons.
Nota: This term specifically refers to a surgical method of childbirth, distinct from natural delivery.

Expresiones cotidianas (jerga) de Section

Section

Commonly used to refer to a specific area within a larger space, such as a store or venue.
Ejemplo: I'll meet you in the snacks section of the supermarket.
Nota: This is the original word itself and is not considered slang; however, it is included for reference.

Cutting

Used to describe moving through or across a section quickly or bypassing unnecessary parts.
Ejemplo: We're cutting through the book section to get to the exit faster.
Nota: Derived from the action of physically cutting through something, indicating a swift or direct path.

Slicing

Refers to dividing a section into smaller parts for easier management or navigation.
Ejemplo: Let's start slicing through the math section first.
Nota: Implies a more deliberate and controlled approach than 'cutting'.

Chunk

Indicates a large or substantial portion of a section, often without specific measurements.
Ejemplo: I grabbed a chunk of clothes from the clearance section.
Nota: Relates to a sizable but undefined amount, unlike 'section' which can imply a more precise division.

Zoning

Refers to organizing or arranging a section according to specific criteria or purposes.
Ejemplo: We need to start zoning this section for the new products.
Nota: Focuses on the layout or categorization aspect of a section, emphasizing the arrangement rather than mere existence.

Nugget

Denotes a small but valuable piece or discovery within a section.
Ejemplo: I found a nugget of information in the history section of the library.
Nota: Highlights the significance or value of the information found within the section.

Block

Means to obstruct or close off access to a section temporarily.
Ejemplo: The jewelry section was blocked off for renovations.
Nota: Suggests a complete closure or restriction of entry, contrasting with 'cutting' or 'slicing' which involve moving through.

Section - Ejemplos

The book is divided into three sections.
She works in the marketing section of the company.
The math test had a difficult section on geometry.

Gramática de Section

Section - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: section
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): sections, section
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): section
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): sectioned
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): sectioning
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): sections
Verbo, forma base (Verb, base form): section
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): section
Sílabas, Separación y Acento
section contiene 2 sílabas: sec • tion
Transcripción fonética: ˈsek-shən
sec tion , ˈsek shən (La sílaba roja es la acentuada)

Section - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
section: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.