Diccionario
Inglés - Danés
Statement
ˈsteɪtmənt
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Udsagn, Erklæring, Udsagnsord, Udtalelse, Kontoudtog
Significados de Statement en danés
Udsagn
Ejemplo:
The witness gave a statement to the police.
Vidnet gav et udsagn til politiet.
Her statement was clear and concise.
Hendes udsagn var klart og præcist.
Uso: FormalContexto: Legal or formal discussions, such as in court or during investigations.
Nota: In legal contexts, a 'statement' refers to a formal account or declaration made by a person.
Erklæring
Ejemplo:
The company released a statement regarding the merger.
Virksomheden udsendte en erklæring vedrørende fusionen.
He issued a public statement about the allegations.
Han udsendte en offentlig erklæring om anklagerne.
Uso: FormalContexto: Business or official communications.
Nota: An 'erklæring' often refers to an official announcement or declaration made by an organization or individual.
Udsagnsord
Ejemplo:
The report includes a statement of the findings.
Rapporten inkluderer et udsagnsord om resultaterne.
We need a statement of our expenses for the month.
Vi har brug for et udsagnsord for vores udgifter for måneden.
Uso: Formal/InformalContexto: Financial or reporting contexts.
Nota: In financial contexts, 'udsagnsord' can refer to a summary or account of financial transactions.
Udtalelse
Ejemplo:
The professor made a statement about the importance of research.
Professoren kom med en udtalelse om vigtigheden af forskning.
His statement on climate change sparked a debate.
Hans udtalelse om klimaforandringer satte gang i en debat.
Uso: InformalContexto: General discussions, opinions, or commentary.
Nota: An 'udtalelse' is often used in everyday conversation to express opinions or viewpoints.
Kontoudtog
Ejemplo:
I received my bank statement in the mail.
Jeg modtog mit kontoudtog med posten.
Please review your statement for any discrepancies.
Venligst gennemgå dit kontoudtog for eventuelle uoverensstemmelser.
Uso: FormalContexto: Banking and financial contexts.
Nota: A 'kontoudtog' refers to a summary of transactions in a bank account, typically issued monthly.
Los sinónimos de Statement
declaration
A declaration is a formal or explicit statement made publicly or officially.
Ejemplo: The company issued a declaration regarding the new policy changes.
Nota: A declaration often implies a more formal or official nature compared to a general statement.
assertion
An assertion is a confident and forceful statement or claim that is made with authority.
Ejemplo: His assertion that he was innocent was met with skepticism.
Nota: An assertion tends to emphasize confidence and authority in the statement compared to a general statement.
remark
A remark is a brief or casual comment or observation made in conversation.
Ejemplo: She made a remark about the weather before changing the topic.
Nota: A remark is often more casual and informal compared to a formal statement.
pronouncement
A pronouncement is an authoritative or official announcement or declaration.
Ejemplo: The government's pronouncement on the new tax policy caused a stir.
Nota: A pronouncement typically carries a sense of authority or formality compared to a general statement.
Expresiones y frases comunes de Statement
Make a statement
To do something to express a strong opinion or attract attention.
Ejemplo: She decided to wear a bold red dress to make a statement at the event.
Nota: This phrase goes beyond simply stating something; it involves making a noticeable impact or impression.
Official statement
A formal declaration or communication from an authority or organization.
Ejemplo: The company issued an official statement regarding the incident.
Nota: An official statement carries more weight and authority compared to a regular statement.
False statement
A statement that is untrue or not based on facts.
Ejemplo: He was accused of providing false statements during the investigation.
Nota: A false statement differs from a statement by lacking accuracy or truthfulness.
Statement piece
An item or element that stands out and draws attention in a setting.
Ejemplo: The large painting in the living room is the statement piece of the house.
Nota: A statement piece is a standout feature, contrasting with a regular piece that blends in.
Financial statement
A document showing a company's financial position, typically including income and expenses.
Ejemplo: Before making a decision, she reviewed the company's financial statement.
Nota: A financial statement is a specific type of statement related to finances, distinct from general statements.
Witness statement
A written or recorded account of what a witness observed or knows about an event.
Ejemplo: The police took witness statements from those who saw the accident.
Nota: A witness statement pertains to firsthand accounts, differing from general statements or declarations.
Statement of purpose
A written essay outlining one's goals, achievements, and reasons for applying to a program or school.
Ejemplo: She wrote a compelling statement of purpose for her college application.
Nota: A statement of purpose serves a specific purpose, such as for applications, distinguishing it from regular statements.
Expresiones cotidianas (jerga) de Statement
Callout
Callout refers to publicly mentioning or drawing attention to something, often highlighting a specific point or issue.
Ejemplo: She made a callout on social media about the issue.
Nota: The term 'callout' is more informal and typically used in casual conversations or online discourse, whereas 'statement' is a formal declaration or assertion.
Word
Using 'word' in this context means a brief or concise statement or summary about a topic or situation.
Ejemplo: Just give me a word on what happened yesterday.
Nota: While 'statement' is more formal and structured, 'word' is colloquial and less elaborate.
Say-so
'Say-so' means permission or approval, often in the form of a statement of consent or authorization.
Ejemplo: I need your say-so before I can proceed with the project.
Nota: Unlike 'statement' which is a broader term encompassing various types of declarations, 'say-so' specifically refers to giving approval or permission.
Shoutout
A 'shoutout' is a public acknowledgment or mention, often expressing gratitude or recognition.
Ejemplo: I want to give a shoutout to my friends for supporting me.
Nota: While 'statement' implies a formal declaration or announcement, 'shoutout' is more informal and focuses on appreciation or recognition.
Airing
To 'air' something means to publicly express or make known, especially opinions or thoughts.
Ejemplo: He's always airing his opinions on social media.
Nota: The term 'airing' has a more casual connotation compared to 'statement', which is usually associated with a more serious or official declaration.
Feedback
In this context, 'feedback' refers to comments or reactions provided in response to a statement, often for improvement or evaluation.
Ejemplo: I'd like to get your feedback on my statement before finalizing it.
Nota: While 'statement' represents a formal declaration or assertion, 'feedback' is the response or input given after the statement is made.
Speak
Using 'speak' in this context means to express or convey a message or opinion.
Ejemplo: Can you speak on behalf of the team in the statement?
Nota: Compared to 'statement' which is a formal declaration, 'speak' is more about verbal expression and communication.
Statement - Ejemplos
English statement
She made a statement to the police
His statement was met with skepticism
Gramática de Statement
Statement - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: statement
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): statements, statement
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): statement
Sílabas, Separación y Acento
statement contiene 2 sílabas: state • ment
Transcripción fonética: ˈstāt-mənt
state ment , ˈstāt mənt (La sílaba roja es la acentuada)
Statement - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
statement: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.