Diccionario
Inglés - Danés

Success

səkˈsɛs
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

succes, held, resultat, præstation

Significados de Success en danés

succes

Ejemplo:
Her business was a great success.
Hendes virksomhed var en stor succes.
He achieved success in his career.
Han opnåede succes i sin karriere.
Uso: formal/informalContexto: Used in professional and personal contexts to indicate achievement or accomplishment.
Nota: The word 'succes' is borrowed from French and is commonly used in both formal and informal settings.

held

Ejemplo:
It was just a stroke of luck that led to his success.
Det var bare et held, der førte til hans succes.
She had a lot of good luck in her journey to success.
Hun havde meget held i sin rejse mod succes.
Uso: informalContexto: Used in casual conversations to refer to fortunate circumstances leading to success.
Nota: In this context, 'held' emphasizes that success can sometimes depend on luck rather than effort alone.

resultat

Ejemplo:
The project was a success, resulting in a positive outcome.
Projektet var en succes, hvilket resulterede i et positivt resultat.
Success can be measured by the results you achieve.
Succes kan måles ved de resultater, du opnår.
Uso: formalContexto: Often used in academic or analytical discussions to refer to measurable outcomes.
Nota: Here, 'resultat' highlights that success can be quantified and assessed.

præstation

Ejemplo:
Her performance at the competition was a success.
Hendes præstation ved konkurrencen var en succes.
Success in sports often depends on individual performance.
Succes i sport afhænger ofte af individuel præstation.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts related to achievements in sports, arts, or other performance-based activities.
Nota: The term 'præstation' focuses on the act of performing well, which can lead to recognition or success.

Los sinónimos de Success

achievement

Achievement refers to something successfully accomplished, especially through effort, skill, or courage.
Ejemplo: Winning the competition was a great achievement for her.
Nota: Achievement often implies a sense of personal accomplishment or reaching a goal, while success can be more broadly used to describe a favorable outcome in various contexts.

accomplishment

Accomplishment denotes something that has been achieved successfully, typically after a lot of hard work or effort.
Ejemplo: Graduating from university was a significant accomplishment for him.
Nota: Accomplishment often emphasizes the completion of a task or goal, while success can encompass a broader range of positive outcomes.

victory

Victory signifies the defeat of an opponent or the achievement of success in a competition or battle.
Ejemplo: Their team celebrated their victory in the championship game.
Nota: Victory specifically relates to winning in a competitive or adversarial situation, while success can be achieved in various aspects of life.

triumph

Triumph conveys a feeling of great success or achievement, often in the face of adversity or difficulty.
Ejemplo: Overcoming her fear of public speaking was a triumph for her.
Nota: Triumph carries a sense of overcoming challenges or obstacles to achieve success, whereas success can be more general in its meaning.

Expresiones y frases comunes de Success

to be on a winning streak

This phrase refers to a continuous series of successes or victories, indicating that someone is consistently achieving positive results.
Ejemplo: Ever since she started her new business, she's been on a winning streak, landing one big client after another.
Nota: The phrase emphasizes a sequence of successes rather than just a single instance of success.

to hit the jackpot

To hit the jackpot means to achieve a great success or gain a substantial reward unexpectedly or through a stroke of luck.
Ejemplo: After years of hard work, Sarah finally hit the jackpot when her novel became a bestseller.
Nota: It implies a sudden and significant success, often associated with luck or fortune.

to make it big

To make it big means to become very successful, especially in one's career or chosen field, often reaching a high level of fame or fortune.
Ejemplo: Jack always dreamt of making it big in the music industry, and now his songs are topping the charts.
Nota: The phrase suggests achieving notable success or recognition on a large scale.

to be a game-changer

Being a game-changer means to introduce new ideas, methods, or strategies that significantly alter the current situation or standard practices, often leading to success.
Ejemplo: Her innovative approach to marketing was a real game-changer for the company, leading to unprecedented growth.
Nota: It implies having a transformative impact and bringing about substantial positive changes.

to be at the top of one's game

To be at the top of one's game means to be performing exceptionally well or at one's peak level of skill and ability.
Ejemplo: As a professional athlete, she's always at the top of her game, consistently performing at the highest level.
Nota: It emphasizes maintaining a high level of performance consistently over time.

to be a success story

A success story refers to a person or entity that has achieved notable success or overcome significant challenges to achieve their goals.
Ejemplo: From humble beginnings, Maria has become a real success story in the tech industry, inspiring many aspiring entrepreneurs.
Nota: It highlights the narrative of overcoming obstacles and achieving success against the odds.

to make a breakthrough

To make a breakthrough means to achieve a significant discovery or development that brings about a notable change or advancement in a particular field.
Ejemplo: The research team made a breakthrough in cancer treatment, revolutionizing the way the disease is approached.
Nota: It signifies a momentous achievement that propels progress or understanding forward.

Expresiones cotidianas (jerga) de Success

To be killing it

This slang means to be performing extremely well or achieving great success in a particular area.
Ejemplo: She's been killing it with her sales this quarter.
Nota: The slang term emphasizes a strong sense of domination and excellence in performance, compared to a more neutral or general term like 'success.'

To be crushing it

This slang conveys the idea of excelling or achieving remarkable success in a given task or endeavor.
Ejemplo: The team is crushing it with their marketing campaign.
Nota: While 'success' may be perceived as a broader concept, 'crushing it' implies a particularly impressive and forceful achievement.

To be slaying

This term describes performing exceptionally well or achieving great success, often with a sense of confidence and style.
Ejemplo: She's slaying in her role as the team leader.
Nota: The slang term 'slaying' carries a stronger connotation of excellence and flair compared to the more straightforward term 'success.'

To be killing the game

This slang signifies excelling or achieving great success in a particular field or activity.
Ejemplo: He's really been killing the game with his innovative approach.
Nota: The expression 'killing the game' implies a high level of dominance and impact within a specific domain, compared to a more general notion of 'success.'

To be owning it

This term suggests confidently taking control and achieving notable success in a situation or task.
Ejemplo: She's owning it with her new project strategy.
Nota: While 'success' can be a more general term, 'owning it' implies a sense of authority and mastery in achieving positive outcomes.

To be nailing it

This slang indicates performing exceptionally well or achieving great success in a particular activity or task.
Ejemplo: He's been nailing it in every presentation he gives.
Nota: The term 'nailing it' emphasizes a high level of precision, skill, and effectiveness in achieving success, compared to a more generic term like 'success.'

To be slapping

This slang denotes excelling or achieving remarkable success in a specific aspect of performance or accomplishment.
Ejemplo: The team is really slapping with their project management skills.
Nota: The slang term 'slapping' conveys a sense of forcefulness and impact in achieving success, distinct from the more neutral term 'success.'

Success - Ejemplos

Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts.
She achieved great success in her career.
The team's success was due to their hard work and dedication.

Gramática de Success

Success - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: success
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): successes, success
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): success
Sílabas, Separación y Acento
success contiene 2 sílabas: suc • cess
Transcripción fonética: sək-ˈses
suc cess , sək ˈses (La sílaba roja es la acentuada)

Success - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
success: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.