Diccionario
Inglés - Danés

Union

ˈjunjən
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

forening, union, sammenslutning, ægteskab, sammenhold

Significados de Union en danés

forening

Ejemplo:
The union of workers fought for better wages.
Arbejderforeningen kæmpede for bedre lønninger.
She joined a union to protect her rights at work.
Hun meldte sig ind i en forening for at beskytte sine rettigheder på arbejdet.
Uso: formalContexto: Used in the context of labor rights, associations, or organizations.
Nota: In Danish, 'forening' often refers to a group or association formed for a specific purpose, particularly in labor contexts.

union

Ejemplo:
The European Union is an economic and political union.
Den Europæiske Union er en økonomisk og politisk union.
The union of two countries can lead to stronger ties.
Unionen af to lande kan føre til stærkere bånd.
Uso: formalContexto: Commonly used in political or economic discussions.
Nota: The term 'union' can also be used directly in Danish, particularly in political contexts, but 'forening' is more common for local organizations.

sammenslutning

Ejemplo:
The union of different cultures enriches society.
Sammenslutningen af forskellige kulturer beriger samfundet.
They formed a union to address common concerns.
De dannede en sammenslutning for at tage fat på fælles bekymringer.
Uso: formalContexto: Used in contexts involving collaboration or coalition among groups.
Nota: Sammenslutning emphasizes the coming together of different entities, often for a common goal.

ægteskab

Ejemplo:
Their union was celebrated with a grand wedding.
Deres ægteskab blev fejret med et stort bryllup.
The union between them was strong and loving.
Unionen mellem dem var stærk og kærlig.
Uso: formalContexto: Used in the context of marriage or partnerships.
Nota: In this context, 'ægteskab' specifically refers to a legal or formal union between partners.

sammenhold

Ejemplo:
The union of the community helped them overcome challenges.
Sammenholdet i samfundet hjalp dem med at overvinde udfordringer.
A strong union can lead to greater achievements.
Et stærkt sammenhold kan føre til større resultater.
Uso: informalContexto: Used in social contexts to describe unity or solidarity.
Nota: Sammenhold emphasizes the strength of community or group solidarity rather than formal agreements.

Los sinónimos de Union

association

An association is a group of people organized for a joint purpose or common interest.
Ejemplo: The association of workers negotiated for better working conditions.
Nota: An association typically implies a group of individuals or entities coming together voluntarily for a specific purpose.

alliance

An alliance is a formal agreement or union between groups, individuals, or countries for mutual benefit.
Ejemplo: The alliance between the two countries strengthened their military capabilities.
Nota: An alliance often implies a formal agreement or pact between parties for a specific purpose or goal.

coalition

A coalition is a temporary alliance or union between different groups or factions to achieve a common goal.
Ejemplo: The coalition of political parties formed a majority in the parliament.
Nota: A coalition usually involves diverse groups coming together temporarily for a specific purpose or objective.

federation

A federation is a political entity characterized by a central governing body and constituent units that retain a degree of autonomy.
Ejemplo: The federation of states worked together to create a uniform policy.
Nota: A federation specifically refers to a political organization where individual units retain some degree of sovereignty while agreeing to work together under a central authority.

Expresiones y frases comunes de Union

Labor union

A labor union is an organization that represents workers in collective bargaining with employers to secure better wages, hours, and working conditions.
Ejemplo: The labor union negotiated for better working conditions.
Nota: The focus is specifically on representing workers' interests in negotiations, unlike the broader concept of 'union.'

Trade union

A trade union is an organization of workers in a particular industry or trade, formed to protect and further their rights and interests.
Ejemplo: The trade union called for a strike to protest against layoffs.
Nota: It refers to a specific type of union focused on a particular industry or trade.

Union dues

Union dues are regular payments made by members of a union to support its activities and services.
Ejemplo: Members must pay their union dues on time to remain in good standing.
Nota: This term refers to the financial contributions made by members to the union.

Marriage union

A marriage union refers to the relationship between two people who are legally married.
Ejemplo: Their marriage union was based on mutual respect and love.
Nota: It specifically denotes the legal and emotional bond between spouses.

Unionize

To unionize means to form or join a labor union to collectively bargain for better working conditions.
Ejemplo: Workers are planning to unionize to address workplace issues.
Nota: It focuses on the action of forming or joining a union.

Union jack

The Union Jack is the national flag of the United Kingdom.
Ejemplo: The ship proudly flew the Union Jack flag.
Nota: It specifically refers to the national flag, not the concept of union in general.

Union shop

A union shop is a workplace where all employees must either join the union or pay union dues after a specific time.
Ejemplo: The company operates as a union shop, requiring all employees to join the union after a certain period.
Nota: It refers to a workplace policy rather than the broader concept of union.

Expresiones cotidianas (jerga) de Union

Union Buster

A person or entity hired to disrupt or prevent union organizing efforts.
Ejemplo: The company hired a union buster to prevent workers from organizing.
Nota: Distinct from labor unions, 'union busters' are employed to thwart unionization.

Union Card

A membership card issued by a labor union to its members.
Ejemplo: He proudly displayed his union card to gain access to the exclusive event.
Nota: Refers to a physical card indicating membership rather than the abstract concept of a union itself.

Union Bug

A small logo or emblem signifying that a product or service was produced by workers who are part of a union.
Ejemplo: Make sure to include the union bug on the campaign materials for authenticity.
Nota: Not directly about the union as an organization, but rather a specific marking on products or materials.

Union Thug

A derogatory term used to describe labor union members who are perceived as aggressive or intimidating.
Ejemplo: The media portrayed the striking workers as union thugs causing chaos.
Nota: Carries a negative connotation compared to the neutral term 'union'.

Unionization

The process of organizing workers into a labor union to collectively negotiate with employers.
Ejemplo: The successful unionization of the workforce led to improved benefits for employees.
Nota: Similar in concept to 'unionize', but emphasizes the ongoing process of forming or joining unions.

Union - Ejemplos

Union membership has been declining in recent years.
The merger will result in the union of two major companies.
The European Union was formed to promote economic and political cooperation among member countries.

Gramática de Union

Union - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: union
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): unions, union
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): union
Sílabas, Separación y Acento
union contiene 1 sílabas: union
Transcripción fonética: ˈyün-yən
union , ˈyün yən (La sílaba roja es la acentuada)

Union - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
union: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.