Diccionario
Inglés - Danés
Young
jəŋ
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
ung, ungdommelig, nybegynder, barnlig, ny
Significados de Young en danés
ung
Ejemplo:
She is a young girl.
Hun er en ung pige.
They have a young dog.
De har en ung hund.
Uso: informalContexto: Describing age or youthfulness of people or animals.
Nota: Used to refer to someone or something that is in the early stages of life; can apply to both humans and animals.
ungdommelig
Ejemplo:
He has a youthful spirit.
Han har en ungdommelig ånd.
She has a youthful appearance.
Hun har et ungdommeligt udseende.
Uso: formal/informalContexto: Describing characteristics that are typical of youth.
Nota: Often used to convey vibrancy or energy, not strictly tied to age.
nybegynder
Ejemplo:
He is a young player in the team.
Han er en nybegynder spiller på holdet.
She is a young artist just starting out.
Hun er en nybegynder kunstner, der lige er begyndt.
Uso: informalContexto: Referring to someone who is new or inexperienced in a particular field.
Nota: While 'young' typically refers to age, in this context it can imply someone who is new to a profession or activity.
barnlig
Ejemplo:
He has a young mindset.
Han har en barnlig tankegang.
Her laughter is very young.
Hendes latter er meget barnlig.
Uso: informalContexto: Describing behavior or attitudes that are childlike or innocent.
Nota: This usage emphasizes immaturity or simplicity in behavior rather than actual age.
ny
Ejemplo:
This is a young idea.
Dette er en ny idé.
He has a young vision for the project.
Han har en ny vision for projektet.
Uso: formal/informalContexto: Describing something that is new or fresh.
Nota: In this context, 'young' can mean innovative or recently created, rather than related to age.
Los sinónimos de Young
youthful
Youthful means having the appearance, vigor, or spirit characteristic of youth.
Ejemplo: She has a youthful appearance despite being in her 40s.
Nota: Youthful specifically refers to the appearance or characteristics associated with youth, whereas 'young' can be more general.
adolescent
Adolescent refers to a young person who is developing from a child into an adult.
Ejemplo: The book is targeted towards adolescent readers.
Nota: Adolescent specifically refers to the stage of development between childhood and adulthood, while 'young' can encompass a broader age range.
juvenile
Juvenile refers to young people or animals that are not fully matured.
Ejemplo: The park is popular among juvenile visitors.
Nota: Juvenile can also refer to behaviors or characteristics typical of young people, whereas 'young' is a more general term for a lesser age.
youth
Youth refers to young people considered as a group.
Ejemplo: The organization aims to empower the youth in the community.
Nota: Youth specifically refers to a collective group of young individuals, while 'young' is an individual descriptor.
Expresiones y frases comunes de Young
Young at heart
This phrase means to have a youthful outlook on life, regardless of one's age.
Ejemplo: Even though she's in her 70s, she's still young at heart and loves to go dancing.
Nota: It refers to a youthful mindset rather than physical age.
Young blood
This idiom refers to young or new members who bring fresh perspectives or vitality.
Ejemplo: We need some young blood in this company to bring fresh ideas and energy.
Nota: It emphasizes the newness and energy young people can bring to a group.
The young and the restless
This phrase is used to describe people who are full of energy, eager for excitement or change.
Ejemplo: The young and the restless in the office are always looking for new challenges and opportunities.
Nota: It suggests a sense of restlessness and eagerness for new experiences.
Forever young
This expression refers to someone who remains youthful in spirit or appearance despite aging.
Ejemplo: She may be in her 50s, but she seems to be forever young with her active lifestyle.
Nota: It conveys a sense of timelessness and maintaining a youthful demeanor.
Young gun
A 'young gun' is a term used for a young, talented, and ambitious person, especially in sports or business.
Ejemplo: The team's new recruit is a young gun who has been impressing everyone with his skills.
Nota: It emphasizes the person's talent and ambition rather than just their age.
Young Turk
This term refers to a young person who is rebellious, revolutionary, or eager for change within an organization.
Ejemplo: The company's decisions are often influenced by the young Turk in the marketing department.
Nota: It implies a sense of rebellion or challenging the status quo.
Young blood in old veins
This phrase means injecting new, youthful ideas or energy into an established or stagnant environment.
Ejemplo: The company needed some young blood in old veins to revitalize its approach to technology.
Nota: It highlights the contrast between new, fresh energy and an old, established system.
Expresiones cotidianas (jerga) de Young
Youngster
Youngster is a casual term used to refer to a young person, often a child or teenager.
Ejemplo: I saw a group of youngsters hanging out at the park.
Nota: Youngster is more informal and colloquial compared to the word 'young'.
Young'un
Young'un is a southern dialect slang term for a young person.
Ejemplo: That young'un is full of energy!
Nota: Young'un is an informal, dialectal variation of 'young'.
Whipper-snapper
Whipper-snapper is a humorous or slightly mocking term for a young and inexperienced person, often implying impudence or audacity.
Ejemplo: Look at that little whipper-snapper running around!
Nota: Whipper-snapper has a more playful or teasing connotation compared to 'young'.
Kiddo
Kiddo is an affectionate term used to address a child or a young person.
Ejemplo: Hey kiddo, want to join us for a game?
Nota: Kiddo is a more endearing and informal term compared to 'young'.
Rugrat
Rugrat is a humorous and slang term for young, usually mischievous children.
Ejemplo: The rugrats are playing in the backyard again.
Nota: Rugrat is more light-hearted and playful than the word 'young'.
Spring chicken
Spring chicken is a humorous term used to refer to a young person or someone who is relatively young or inexperienced.
Ejemplo: You may be the new hire, but don't underestimate this old spring chicken!
Nota: Spring chicken is mostly used humorously and has a connotation of being energetic or sprightly.
Youngling
Youngling is a playful and sometimes fictional term for a young person, often used in fantasy or sci-fi contexts.
Ejemplo: The younglings are excited about the school trip.
Nota: Youngling is not commonly used in everyday language and is more quirky or imaginative.
Young - Ejemplos
I have a young daughter.
He is a talented young musician.
She started her career at a young age.
They are looking for a young and dynamic candidate.
Gramática de Young
Young - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: young
Conjugaciones
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): younger
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): youngest
Adjetivo (Adjective): young
Sustantivo, plural (Noun, plural): young
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): young
Sílabas, Separación y Acento
young contiene 1 sílabas: young
Transcripción fonética: ˈyəŋ
young , ˈyəŋ (La sílaba roja es la acentuada)
Young - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
young: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.