Diccionario
Inglés - Alemán

Clearly

ˈklɪrli
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

klar, deutlich, offensichtlich, sicher

Significados de Clearly en alemán

klar

Ejemplo:
She spoke clearly and confidently.
Sie sprach klar und selbstbewusst.
The instructions were clearly explained.
Die Anweisungen wurden klar erklärt.
Uso: formalContexto: Formal presentations, instructions, or speeches
Nota: The primary translation of 'clearly' in Deutsch is 'klar', used to indicate a clear and easily understood manner.

deutlich

Ejemplo:
The sign was clearly visible from a distance.
Das Schild war deutlich aus der Ferne sichtbar.
He pronounced each word clearly.
Er sprach jedes Wort deutlich aus.
Uso: formalContexto: Situations where visibility or pronunciation is emphasized
Nota: In Deutsch, 'deutlich' is used to convey the sense of something being distinct, clear, or clearly visible.

offensichtlich

Ejemplo:
It was clearly a mistake.
Es war offensichtlich ein Fehler.
The answer was clearly wrong.
Die Antwort war offensichtlich falsch.
Uso: formalContexto: Expressing obviousness or certainty
Nota: 'Offensichtlich' is used to indicate something that is evidently clear or obvious.

sicher

Ejemplo:
He clearly understood the task.
Er verstand die Aufgabe sicher.
The message was clearly conveyed.
Die Nachricht wurde sicher übermittelt.
Uso: formalContexto: Indicating certainty or assurance in communication
Nota: In this context, 'sicher' is used to convey a sense of confidence and clarity in understanding or communication.

Los sinónimos de Clearly

obviously

Used to indicate that something is easily perceived or understood.
Ejemplo: She was obviously upset by the news.
Nota: Similar in meaning to 'clearly,' but may imply a stronger sense of certainty or evidentness.

plainly

In a straightforward or clear manner; without any ambiguity.
Ejemplo: The instructions were plainly written on the package.
Nota: Similar to 'clearly,' but may emphasize simplicity or lack of complexity in communication.

evidently

Clearly seen or understood; obvious.
Ejemplo: His skill was evidently superior to the others in the competition.
Nota: Conveys a sense of something being clearly visible or apparent, similar to 'clearly.'

manifestly

Clearly apparent or obvious; easily perceived.
Ejemplo: The benefits of the new policy were manifestly evident.
Nota: Suggests that something is clearly evident or obvious, often used in formal or academic contexts.

Expresiones y frases comunes de Clearly

clear as crystal

This phrase emphasizes extreme clarity and transparency, likening something to the purity and transparency of a crystal.
Ejemplo: Her explanation was clear as crystal; there was no room for misunderstanding.
Nota: The phrase 'clear as crystal' intensifies the level of clarity compared to just saying 'clearly.'

clear-cut

This phrase indicates that something is straightforward, unambiguous, and easily understood.
Ejemplo: The rules for the competition are clear-cut; there are no ambiguities in the guidelines.
Nota: While 'clearly' indicates clarity, 'clear-cut' specifically suggests that something is sharply defined or easily distinguishable.

crystal clear

This phrase means something is extremely clear, easily understood, and unambiguous.
Ejemplo: Her instructions were crystal clear, making it easy for everyone to follow.
Nota: Similar to 'clearly,' but 'crystal clear' emphasizes a higher level of clarity and precision.

clear the air

To clear the air means to resolve misunderstandings or tensions by openly discussing and addressing issues.
Ejemplo: Let's have a meeting to clear the air and address any misunderstandings.
Nota: This phrase goes beyond just being clear in communication; it involves resolving conflicts or misunderstandings for better understanding.

clear the decks

To clear the decks means to remove any obstacles or distractions in preparation for a particular task or activity.
Ejemplo: Before starting the project, we need to clear the decks by finishing pending tasks.
Nota: Unlike simply being clear, 'clear the decks' implies actively removing hindrances or clutter to ensure a smoother process.

crystal-clear

This compound word intensifies the clarity of something, emphasizing that it is extremely clear and easily understood.
Ejemplo: The speaker gave a crystal-clear presentation on the new company strategy.
Nota: Similar to 'clearly,' but 'crystal-clear' adds emphasis on the exceptional clarity and precision of the communication.

make it crystal clear

To make something crystal clear means to ensure that it is perfectly understandable and leaves no room for confusion.
Ejemplo: Let's make it crystal clear that punctuality is crucial for this event.
Nota: This phrase emphasizes the need for absolute clarity and leaves no ambiguity or doubt, going beyond just being clear.

Expresiones cotidianas (jerga) de Clearly

crystal

In informal language, 'crystal' is used to mean something is very clear or obvious.
Ejemplo: I can see what you mean crystal.
Nota: The slang term 'crystal' is a shortened version but carries a similar meaning to 'clearly' in this context.

plain as day

When something is 'plain as day', it means it is extremely clear and easy to understand.
Ejemplo: The answer is plain as day; there's no room for doubt.
Nota: This slang term emphasizes the straightforwardness of the clarity.

loud and clear

'Loud and clear' is often used in communication to indicate that a message has been received clearly and fully understood.
Ejemplo: I hear you loud and clear; we will proceed as planned.
Nota: This term alludes to the audible clarity of a message being transmitted, emphasizing both volume and clarity.

loud and proud

When someone does something 'loud and proud', they do it boldly and confidently, leaving no room for doubt.
Ejemplo: She stated her opinion loud and proud, making sure everyone heard her stance clearly.
Nota: While not directly related to 'clearly', this slang term emphasizes the confident and assertive manner in which something is done or stated.

Clearly - Ejemplos

Clearly, he didn't understand the instructions.
Klar, er hat die Anweisungen nicht verstanden.
The message was clearly written on the board.
Die Nachricht war klar auf dem Board geschrieben.
She spoke clearly and confidently.
Sie sprach klar und selbstbewusst.

Gramática de Clearly

Clearly - Adverbio (Adverb) / Adverbio (Adverb)
Lema: clearly
Conjugaciones
Adverbio (Adverb): clearly
Sílabas, Separación y Acento
clearly contiene 2 sílabas: clear • ly
Transcripción fonética: ˈklir-lē
clear ly , ˈklir (La sílaba roja es la acentuada)

Clearly - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
clearly: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.