Diccionario
Inglés - Alemán

Remain

rəˈmeɪn
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

bleiben, verbleiben, übrigbleiben

Significados de Remain en alemán

bleiben

Ejemplo:
I will remain here until you come back.
Ich werde hier bleiben, bis du zurückkommst.
Please remain seated until the show is over.
Bitte bleiben Sie sitzen, bis die Vorstellung vorbei ist.
Uso: formalContexto: Used in formal situations or written communication.
Nota: The most common translation of 'remain' in Deutsch. It is used to indicate staying in a particular place or situation.

verbleiben

Ejemplo:
The funds will remain in the account until further notice.
Die Gelder werden im Konto verbleiben, bis auf weiteres.
The decision to remain in the company was a difficult one.
Die Entscheidung, im Unternehmen zu verbleiben, war schwierig.
Uso: formalContexto: Typically used in formal or professional contexts.
Nota: This translation of 'remain' implies a sense of continuation or persistence in a specific state or position.

übrigbleiben

Ejemplo:
After the party, only a few snacks remained.
Nach der Party blieben nur noch ein paar Snacks übrig.
There are only a few tasks that remain to be completed.
Es gibt nur noch ein paar Aufgaben, die erledigt werden müssen.
Uso: informalContexto: Used in casual conversations or everyday situations.
Nota: This translation of 'remain' is often used to express what is left over or still to be done after other things have been completed.

Los sinónimos de Remain

stay

To continue to be in a particular place or condition.
Ejemplo: I will stay at home tonight.
Nota: Stay often implies a temporary or short-term duration compared to remain.

linger

To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Ejemplo: The smell of her perfume lingered in the room.
Nota: Linger conveys a sense of prolonging one's presence beyond what is expected.

endure

To continue to exist in the same state or condition, especially in spite of adverse circumstances.
Ejemplo: Despite the challenges, she endured the difficult situation.
Nota: Endure emphasizes persistence or resilience in the face of difficulties.

persist

To continue to exist or endure over a period of time.
Ejemplo: The problem persisted despite multiple attempts to solve it.
Nota: Persist suggests a continuous or prolonged existence or occurrence.

Expresiones y frases comunes de Remain

Remain unchanged

This phrase means to stay the same or not be altered.
Ejemplo: The rules of the game remain unchanged.
Nota: It emphasizes the state of not changing.

Remain calm

To stay composed and not become agitated or panicked.
Ejemplo: In times of crisis, it's important to remain calm.
Nota: It highlights the need for emotional stability.

Remain silent

To stay quiet or not speak.
Ejemplo: The suspect chose to remain silent during the interrogation.
Nota: It emphasizes the act of not talking.

Remain seated

To stay in a sitting position or not get up.
Ejemplo: Please remain seated until the seatbelt sign is turned off.
Nota: It specifies the position one should stay in.

Remain focused

To stay concentrated and not lose sight of your objectives.
Ejemplo: To achieve your goals, you must remain focused on your priorities.
Nota: It stresses the need for concentration.

Remain hopeful

To stay optimistic and maintain a positive outlook.
Ejemplo: Despite the challenges, she chose to remain hopeful about the future.
Nota: It underlines the attitude of optimism.

Remain neutral

To stay impartial and not take sides in a conflict or situation.
Ejemplo: As a mediator, it's essential to remain neutral and unbiased.
Nota: It denotes a stance of impartiality.

Remain in touch

To stay connected or maintain communication with someone.
Ejemplo: Even after moving abroad, they managed to remain in touch with their old friends.
Nota: It implies continuous communication.

Remain in place

To stay where you are and not move from that position.
Ejemplo: During the earthquake, it's safer to remain in place until the shaking stops.
Nota: It stresses the need to stay stationary for safety.

Expresiones cotidianas (jerga) de Remain

Stay put

To remain in one place without moving.
Ejemplo: Just stay put while I go get the car keys.
Nota: This term emphasizes remaining stationary or not changing position.

Hang around

To stay in a place, typically without purpose or for leisure.
Ejemplo: I'll just hang around here until you finish shopping.
Nota: It implies a more casual staying or lingering without a specific goal.

Stick around

To stay in a location or situation for a period of time.
Ejemplo: I'll stick around to help you clean up after the party.
Nota: Similar to 'stay put,' it suggests staying in a specific context or situation.

Hold on

To wait or remain on the line or in a place for a short period.
Ejemplo: Just hold on a minute, I'll be right back.
Nota: It often implies a temporary delay before continuing with an action.

Keep on

To continue with an activity, task, or behavior.
Ejemplo: I'll just keep on working until I finish this project.
Nota: It suggests continuous or ongoing action without interruption.

Remain put

To stay in one place or position.
Ejemplo: I'll remain put until the storm passes.
Nota: Similar to 'stay put,' this term emphasizes staying in a fixed position or location.

Remain - Ejemplos

The cake remained untouched on the table.
Der Kuchen blieb unberührt auf dem Tisch.
We will remain in the city for a few more days.
Wir werden noch ein paar Tage in der Stadt bleiben.
The remains of the ancient castle can still be seen on the hill.
Die Überreste der alten Burg sind noch auf dem Hügel zu sehen.

Gramática de Remain

Remain - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: remain
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): remained
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): remaining
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): remains
Verbo, forma base (Verb, base form): remain
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): remain
Sílabas, Separación y Acento
remain contiene 2 sílabas: re • main
Transcripción fonética: ri-ˈmān
re main , ri ˈmān (La sílaba roja es la acentuada)

Remain - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
remain: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.