Diccionario
Inglés - Alemán
Stage
steɪdʒ
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Bühne, Stadium, Phase
Significados de Stage en alemán
Bühne
Ejemplo:
The actors are on stage.
Die Schauspieler sind auf der Bühne.
The concert will take place on the main stage.
Das Konzert findet auf der Hauptbühne statt.
Uso: formalContexto: Theater, concerts, performances
Nota: This is the most common translation of 'stage' in the context of theater or music performances.
Stadium
Ejemplo:
The project is in the initial stage.
Das Projekt befindet sich im Anfangsstadium.
In the final stage of the competition, the top three teams will compete.
Im Endstadium des Wettbewerbs werden die besten drei Teams antreten.
Uso: formalContexto: Development, progress
Nota: This refers to a phase or period in a process of development or progress.
Phase
Ejemplo:
We are in the planning stage of the project.
Wir befinden uns in der Planungsphase des Projekts.
The negotiation stage lasted for weeks.
Die Verhandlungsphase dauerte Wochen.
Uso: formalContexto: Projects, processes
Nota: Often used to indicate a specific part of a process or project.
Los sinónimos de Stage
phase
A distinct period or stage in a process or development.
Ejemplo: She is currently in the planning phase of the project.
Nota: Phase typically refers to a specific part or step within a process, whereas stage can have a broader meaning encompassing various aspects or periods.
step
A particular point in a process.
Ejemplo: Completing this assignment is an essential step towards graduation.
Nota: Step often implies a smaller, more specific action within a process, while stage can refer to a larger, more general phase.
level
A position on a scale of intensity or amount.
Ejemplo: She reached a new level of proficiency in her language skills.
Nota: Level can indicate a degree or position within a progression, while stage is often used to denote a distinct period or phase.
period
A length or portion of time.
Ejemplo: The Renaissance was a period of great artistic achievement.
Nota: Period emphasizes the duration of time, while stage may focus more on a particular phase or aspect within that time frame.
Expresiones y frases comunes de Stage
Center stage
To be in the most prominent or important position.
Ejemplo: The lead singer took center stage during the concert.
Nota: Refers to being at the focal point rather than just being on a physical stage.
Set the stage
To create the conditions necessary for something to happen.
Ejemplo: The economic downturn set the stage for widespread unemployment.
Nota: Implies preparation or creating a situation rather than performing on a stage.
Stage fright
Nervousness or fear experienced by a performer before or during a performance.
Ejemplo: She couldn't go on stage because of her stage fright.
Nota: Relates to the anxiety performers feel, not just the physical platform.
On stage
Performing in front of an audience, typically on a platform.
Ejemplo: The actors were on stage rehearsing for the play.
Nota: Directly performing or presenting, rather than just being in the theatrical space.
Backstage
The area behind the stage where performers and crew prepare for their roles.
Ejemplo: The crew worked backstage to prepare the props for the next scene.
Nota: Refers to the area behind the physical stage, where preparations are made rather than the performance itself.
Upstage
To draw attention to oneself at the expense of someone else.
Ejemplo: The supporting actor tried to upstage the lead with his performance.
Nota: Originally a theatrical term, now used in a broader sense to denote overshadowing or outshining someone.
Stage a comeback
To make a successful return after a period of decline or inactivity.
Ejemplo: After years of retirement, the singer staged a comeback with a new album.
Nota: Involves re-entering the public eye or spotlight, not just physically being on a stage.
Expresiones cotidianas (jerga) de Stage
Stage a protest
To organize and carry out a public demonstration or event to express disapproval or make a demand.
Ejemplo: Many citizens decided to stage a protest against the new law.
Nota: Different from 'stage' as it implies planning and executing a public action.
Stage a robbery
To plan and execute a fake or real robbery, often used in the context of committing a crime or a theatrical performance.
Ejemplo: The thieves planned to stage a robbery at the bank.
Nota: Varies from 'stage' as it involves orchestrating a robbery, whether real or simulated.
Stage an intervention
To organize and confront someone about their destructive behavior or addiction in order to help them.
Ejemplo: His friends decided to stage an intervention for his drinking problem.
Nota: Contrasts with 'stage' by suggesting a deliberate and planned intervention for someone's benefit.
Stage a prank
To plan and carry out a practical joke or a humorous trick on someone.
Ejemplo: They decided to stage a prank on April Fool's Day.
Nota: Differs from 'stage' by involving a planned and often light-hearted practical joke or trick.
Stage - Ejemplos
The actors are rehearsing on the stage.
Die Schauspieler proben auf der Bühne.
The project is in the final stage.
Das Projekt ist in der finalen Phase.
The disease is in an advanced stage.
Die Krankheit ist in einem fortgeschrittenen Stadium.
Gramática de Stage
Stage - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: stage
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): stages
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): stage
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): staged
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): staging
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): stages
Verbo, forma base (Verb, base form): stage
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): stage
Sílabas, Separación y Acento
stage contiene 1 sílabas: stage
Transcripción fonética: ˈstāj
stage , ˈstāj (La sílaba roja es la acentuada)
Stage - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
stage: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.