Diccionario
Inglés - Griego
Decision
dəˈsɪʒən
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
απόφαση (apófasi), κριτική (kritikí), εκλογή (eklogí), διάταξη (diátaxi)
Significados de Decision en griego
απόφαση (apófasi)
Ejemplo:
She made a quick decision about dinner.
Έκανε μια γρήγορη απόφαση για το δείπνο.
His decision to move was unexpected.
Η απόφασή του να μετακομίσει ήταν απροσδόκητη.
Uso: formal/informalContexto: Everyday situations, discussions about choices or judgments.
Nota: This is the most common meaning of 'decision' and is used in both formal and informal contexts.
κριτική (kritikí)
Ejemplo:
Her decision was met with criticism.
Η απόφασή της δέχτηκε κριτική.
He made his decision after careful consideration.
Έκανε την απόφασή του μετά από προσεκτική κριτική.
Uso: formalContexto: Used in discussions about evaluating choices and their implications.
Nota: This meaning emphasizes the evaluative aspect of making a decision.
εκλογή (eklogí)
Ejemplo:
The decision to choose a university is significant.
Η εκλογή ενός πανεπιστημίου είναι σημαντική.
Her decision was influenced by several factors.
Η εκλογή της επηρεάστηκε από αρκετούς παράγοντες.
Uso: formal/informalContexto: Situations involving selections or preferences.
Nota: This meaning is often used when referring to making choices among options.
διάταξη (diátaxi)
Ejemplo:
The judge's decision was final.
Η διάταξη του δικαστή ήταν τελική.
The decision came after much deliberation.
Η διάταξη ήρθε μετά από πολλές συζητήσεις.
Uso: formalContexto: Legal or authoritative contexts.
Nota: This meaning refers specifically to decisions made in legal or official capacities.
Los sinónimos de Decision
choice
A choice refers to the act of selecting or making a decision between two or more options.
Ejemplo: She had to make a difficult choice between studying abroad or staying close to home.
Nota: While a decision is a conclusion or resolution reached after consideration, a choice specifically emphasizes the act of selecting one option over others.
selection
Selection refers to the process of carefully choosing someone or something from a group of options.
Ejemplo: The selection of the new team captain was a tough decision for the coach.
Nota: Selection often implies a deliberate and thoughtful process of choosing from a range of possibilities, similar to decision-making.
determination
Determination refers to the firmness of purpose or resoluteness in achieving a goal.
Ejemplo: Her determination to succeed led her to make the decision to pursue a career in medicine.
Nota: While a decision is the final choice made after considering various factors, determination emphasizes the resolve or commitment to follow through with that decision.
resolution
Resolution refers to the act of making a firm decision or coming to a definite conclusion.
Ejemplo: After much deliberation, she finally reached a resolution on which job offer to accept.
Nota: Resolution often conveys a sense of decisiveness or determination in making a decision, similar to the concept of reaching a conclusion.
Expresiones y frases comunes de Decision
Make a decision
To make a choice or come to a conclusion after considering various options.
Ejemplo: I need to make a decision about which job offer to accept.
Nota: The phrase 'make a decision' emphasizes the active process of choosing among alternatives.
On the fence
To be undecided or unsure about a choice or decision.
Ejemplo: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Nota: This phrase indicates being in a state of indecision or wavering between options.
Weigh the options
To consider and evaluate different choices or possibilities before making a decision.
Ejemplo: Before buying a new car, it's important to weigh the options carefully.
Nota: This phrase suggests a careful examination and comparison of various alternatives.
Call the shots
To be in charge or have the authority to make decisions.
Ejemplo: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Nota: This idiom implies having the power or control to make important choices.
Hedge your bets
To reduce the risk by supporting more than one possible result or outcome.
Ejemplo: She decided to hedge her bets by applying to multiple universities.
Nota: This phrase involves minimizing potential losses by spreading one's choices or investments.
Stick to your guns
To firmly maintain one's position or decision despite opposition or pressure to change.
Ejemplo: Even when faced with criticism, she stuck to her guns and defended her decision.
Nota: This idiom conveys the idea of staying resolute and not giving in to external influences.
Pass the buck
To shift the responsibility or blame for a decision or problem to someone else.
Ejemplo: Instead of taking responsibility, he tried to pass the buck to his colleague.
Nota: This phrase implies avoiding accountability by transferring it to another person.
Expresiones cotidianas (jerga) de Decision
Pull the trigger
To make a firm decision and take action on it.
Ejemplo: I've been thinking about it for a while, but I finally decided to pull the trigger and buy that new car.
Nota: This slang term implies a sense of finality and commitment in making a decision, as if firing a gun.
Go all in
To commit fully to a decision or course of action.
Ejemplo: I've decided to go all in and quit my job to pursue my passion for painting.
Nota: This term often refers to risking everything for a decision, similar to going all in during a poker game.
Cut ties
To end a relationship or connection decisively.
Ejemplo: After much deliberation, I finally cut ties with my toxic friend.
Nota: This term suggests a definitive action of severing connections, as if cutting a physical tie or rope.
Take the plunge
To make a bold or risky decision.
Ejemplo: I'm nervous, but I've decided to take the plunge and ask her out on a date.
Nota: This phrase conjures up an image of diving headfirst into a situation, emphasizing the daring nature of the decision.
Roll the dice
To take a chance or risk on a decision.
Ejemplo: I know it's a risk, but I've decided to roll the dice and start my own business.
Nota: This term likens making a decision to rolling dice in a game, implying an element of chance or uncertainty.
Take the bull by the horns
To confront a problem or situation directly and decisively.
Ejemplo: I couldn't wait any longer, so I decided to take the bull by the horns and confront the issue head-on.
Nota: This slang term implies a proactive approach to decision-making, likening it to grabbing a bull by its horns to assert control.
Seal the deal
To finalize an agreement or decision.
Ejemplo: After months of negotiation, we finally sealed the deal on the new partnership.
Nota: This term emphasizes the completion or confirmation of a decision or agreement, akin to sealing an envelope or a contract.
Decision - Ejemplos
I have to make a decision about my future career.
Πρέπει να πάρω μια απόφαση για την μελλοντική μου καριέρα.
The court's decision was in favor of the plaintiff.
Η απόφαση του δικαστηρίου ήταν υπέρ του ενάγοντος.
She made a firm resolution to quit smoking.
Έκανε μια σταθερή απόφαση να σταματήσει το κάπνισμα.
Gramática de Decision
Decision - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: decision
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): decisions, decision
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): decision
Sílabas, Separación y Acento
decision contiene 3 sílabas: de • ci • sion
Transcripción fonética: di-ˈsi-zhən
de ci sion , di ˈsi zhən (La sílaba roja es la acentuada)
Decision - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
decision: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.