Diccionario
Inglés - Griego

Low

loʊ
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

χαμηλός (chamilós), κατώτερος (katóteros), μικρός (mikros), αδύναμος (adýnamos), χαμηλός (chamilós) - as in low-quality

Significados de Low en griego

χαμηλός (chamilós)

Ejemplo:
The table is too low for me.
Το τραπέζι είναι πολύ χαμηλό για μένα.
He has a low voice.
Έχει χαμηλή φωνή.
Uso: informalContexto: Describing height or sound level.
Nota: This is the most common translation and can refer to physical height, volume, or intensity.

κατώτερος (katóteros)

Ejemplo:
She has a low rank in the company.
Έχει κατώτερη θέση στην εταιρεία.
He feels low in status compared to his peers.
Αισθάνεται κατώτερος σε σύγκριση με τους συνομηλίκους του.
Uso: formalContexto: Describing status or rank.
Nota: This meaning is used more in formal contexts, often relating to social or professional standings.

μικρός (mikros)

Ejemplo:
The team had a low budget this year.
Η ομάδα είχε μικρό προϋπολογισμό φέτος.
They have low expectations for the project.
Έχουν μικρές προσδοκίες για το έργο.
Uso: informalContexto: Describing amounts, expectations, or levels.
Nota: Used often in financial or performance contexts, indicating something that is less than usual or desired.

αδύναμος (adýnamos)

Ejemplo:
He was feeling low after the news.
Ένιωθε αδύναμος μετά τα νέα.
She has been in a low mood lately.
Αυτή έχει κατάθλιψη τελευταία.
Uso: informalContexto: Describing emotional state.
Nota: This usage relates to feelings of sadness or emotional weakness.

χαμηλός (chamilós) - as in low-quality

Ejemplo:
This is a low-quality product.
Αυτό είναι ένα χαμηλής ποιότητας προϊόν.
He has low standards when it comes to food.
Έχει χαμηλές προσδοκίες όταν πρόκειται για φαγητό.
Uso: informalContexto: Describing quality.
Nota: This meaning indicates something that does not meet the expected or desired standards.

Los sinónimos de Low

lower

Lower is used to describe something that is situated not far above the ground or another surface.
Ejemplo: The temperature is lower today than yesterday.
Nota: Lower specifically refers to a position or level that is beneath another in height or degree.

small

Small refers to something that is little in size, amount, or degree.
Ejemplo: The chances of winning are small.
Nota: Small emphasizes the physical dimensions or quantity of something rather than its position or level.

dim

Dim is used to describe something that is not shining brightly or clearly.
Ejemplo: The dim light in the room created a cozy atmosphere.
Nota: Dim often refers to a lack of brightness or clarity in terms of light or visibility.

depressed

Depressed describes a state of feeling sad, despondent, or lacking in energy.
Ejemplo: She felt depressed after hearing the news.
Nota: Depressed is more commonly used to describe emotional or psychological states rather than physical positions or levels.

Expresiones y frases comunes de Low

Low key

To be understated or secretive about something, not drawing attention to it.
Ejemplo: I'm low key excited about the concert tomorrow.
Nota: The original word 'low' refers to something being at a small distance from the ground or bottom, while 'low key' refers to a subtle or reserved manner.

Low blow

An unfair or unkind comment or action, especially during a conflict or argument.
Ejemplo: Bringing up his past mistakes was a low blow during the argument.
Nota: While 'low' can refer to something being at a small height, a 'low blow' is a figurative expression describing a hurtful action.

Low hanging fruit

Tasks or goals that are easily achievable or require little effort.
Ejemplo: Let's focus on the low hanging fruit first before tackling the bigger issues.
Nota: The original word 'low' indicates a position close to the ground, while 'low hanging fruit' refers to tasks that are easily reachable or attainable.

Low battery

When the power level of a device is running out or is insufficient.
Ejemplo: My phone keeps showing a low battery warning.
Nota: While 'low' generally means at a small distance from the ground, 'low battery' specifically refers to the remaining power level of a device.

Low profile

To avoid attracting attention or publicity, to remain inconspicuous.
Ejemplo: She prefers to keep a low profile at work.
Nota: The original word 'low' refers to a position close to the ground, while 'low profile' describes keeping oneself unnoticed.

Low tide

The point at which the tide is at its lowest level, exposing more of the shoreline.
Ejemplo: We went exploring the tide pools during low tide.
Nota: While 'low' generally means at a small height or distance from the ground, 'low tide' specifically refers to the water level in relation to the shore.

Low on funds

Having a limited amount of money or financial resources.
Ejemplo: I can't go out for dinner tonight, I'm low on funds this month.
Nota: The word 'low' refers to something being at a small distance from the ground, while 'low on funds' specifically refers to a shortage of money.

Expresiones cotidianas (jerga) de Low

Lowkey

Lowkey is used to describe something that is kept secret or not openly acknowledged.
Ejemplo: I lowkey like her, but I don't want to admit it.
Nota: Lowkey is an informal term that is often used in place of 'secretly' or 'not explicitly.'

Lowlife

Lowlife is a derogatory term used to describe a person of low social standing or someone considered morally despicable.
Ejemplo: He's just a dirty little lowlife who preys on people.
Nota: Lowlife conveys a much harsher and judgmental tone compared to simply saying 'low person.'

Lose, lose

Lose, lose describes a situation where there are no positive outcomes, only negative consequences.
Ejemplo: It's a lose, lose situation for me—I can either upset my boss or disappoint my team.
Nota: The use of 'lose, lose' emphasizes the dual negative outcomes without explicitly stating 'both options are bad.'

Lowball

Lowball refers to making an unreasonably low offer or estimate in a negotiation or transaction.
Ejemplo: He tried to lowball me during the negotiation by offering half of what I asked for.
Nota: Lowball implies an intentional attempt to undercut or deceive in business dealings, rather than just offering a low price.

Low man on the totem pole

Low man on the totem pole refers to the person with the least seniority or status in a group or organization.
Ejemplo: As the new intern, I'm the low man on the totem pole in this company.
Nota: This phrase vividly conveys hierarchy and status differences within a group, emphasizing one's position at the bottom.

Low - Ejemplos

The table is low.
Το τραπέζι είναι χαμηλό.
The volume is too low.
Η ένταση είναι πολύ χαμηλή.
The quality of the product is low.
Η ποιότητα του προϊόντος είναι χαμηλή.

Gramática de Low

Low - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: low
Conjugaciones
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): lower
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): lowest
Adjetivo (Adjective): low
Adverbio, comparativo (Adverb, comparative): lower
Adverbio, superlativo (Adverb, superlative): lowest
Adverbio (Adverb): low
Sustantivo, plural (Noun, plural): lows, low
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): low
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): lowed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): lowing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): lows
Verbo, forma base (Verb, base form): low
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): low
Sílabas, Separación y Acento
low contiene 1 sílabas: low
Transcripción fonética: ˈlō
low , ˈlō (La sílaba roja es la acentuada)

Low - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
low: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.