Diccionario
Inglés - Griego
Piece
pis
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
κομμάτι, τμήμα, έργο, κομμάτι (στα παιχνίδια)
Significados de Piece en griego
κομμάτι
Ejemplo:
Can I have a piece of cake?
Μπορώ να έχω ένα κομμάτι κέικ;
He handed me a piece of paper.
Μου έδωσε ένα κομμάτι χαρτί.
Uso: informalContexto: Used when referring to a part of something, like food, paper, or material.
Nota: The word κομμάτι can refer to both physical objects and abstract concepts, like a part of a conversation.
τμήμα
Ejemplo:
The piece of the puzzle is missing.
Το τμήμα του παζλ λείπει.
Each piece of the project needs to be completed.
Κάθε τμήμα του έργου πρέπει να ολοκληρωθεί.
Uso: formalContexto: Commonly used in contexts involving sections or components of a larger whole, such as projects or studies.
Nota: The term τμήμα is more formal and often used in academic or professional settings.
έργο
Ejemplo:
This piece was composed by a famous musician.
Αυτό το έργο συντέθηκε από έναν διάσημο μουσικό.
She wrote a beautiful piece for the school play.
Έγραψε ένα όμορφο έργο για την σχολική παράσταση.
Uso: formalContexto: Referring to a work of art, literature, or music.
Nota: In the context of art, έργο indicates a completed work often appreciated for its creative value.
κομμάτι (στα παιχνίδια)
Ejemplo:
Each player has a piece on the board.
Κάθε παίκτης έχει ένα κομμάτι στο ταμπλό.
Move your piece two spaces forward.
Μετακίνησε το κομμάτι σου δύο θέσεις μπροστά.
Uso: informalContexto: Used in games, especially board games or strategy games.
Nota: This meaning is specific to gaming and refers to the tokens or markers used by players.
Los sinónimos de Piece
part
A part is a portion or division of something larger.
Ejemplo: She took apart the puzzle and put it back together.
Nota: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.
portion
A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
Ejemplo: He only ate a small portion of the cake.
Nota: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.
segment
A segment is a part or section of something.
Ejemplo: The documentary was divided into several segments.
Nota: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.
bit
A bit is a small piece or quantity of something.
Ejemplo: Can I have a bit of your sandwich?
Nota: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.
Expresiones y frases comunes de Piece
Piece of cake
Means something is very easy to do or accomplish.
Ejemplo: The exam was a piece of cake for her.
Nota: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.
Give someone a piece of your mind
To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
Ejemplo: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Nota: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.
In one piece
To arrive or remain unharmed or undamaged.
Ejemplo: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Nota: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.
Piece together
To assemble or reconstruct something from various parts or information.
Ejemplo: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Nota: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.
A piece of the action
To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
Ejemplo: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Nota: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.
Piece by piece
To do something gradually, step by step or bit by bit.
Ejemplo: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Nota: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.
Be in pieces
To be emotionally distraught or shattered.
Ejemplo: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Nota: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.
Expresiones cotidianas (jerga) de Piece
Piece of work
Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
Ejemplo: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Nota: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.
Piece of the pie
Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
Ejemplo: I want a bigger piece of the pie in this project.
Nota: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.
Piece of ass
Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
Ejemplo: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Nota: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.
Piece of tail
Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
Ejemplo: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Nota: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.
Peace out
A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
Ejemplo: Alright, I'll see you later. Peace out!
Nota: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.
Piece - Ejemplos
This puzzle is missing a piece.
Αυτό το παζλ λείπει ένα κομμάτι.
She played a beautiful piece on the piano.
Έπαιξε ένα όμορφο κομμάτι στο πιάνο.
The rules state that each player moves one piece per turn.
Οι κανόνες δηλώνουν ότι κάθε παίκτης μετακινεί ένα κομμάτι ανά γύρο.
Gramática de Piece
Piece - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: piece
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): pieces
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): piece
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): pieced
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): piecing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): pieces
Verbo, forma base (Verb, base form): piece
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): piece
Sílabas, Separación y Acento
piece contiene 1 sílabas: piece
Transcripción fonética: ˈpēs
piece , ˈpēs (La sílaba roja es la acentuada)
Piece - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
piece: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.