Diccionario
Inglés - Español
Almost
ˈɔlˌmoʊst
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

casi, por poco, aproximadamente

Significados de Almost en español

La palabra "almost" se utiliza en inglés para indicar que algo está cerca de ser cierto o de ocurrir, pero no completamente. Es un adverbio que se emplea en una variedad de contextos, tanto formales como informales.

Ejemplos de uso:

  1. Situaciones cotidianas:

    • "I almost finished my homework." (Casi terminé mi tarea.)
    • "She almost missed the bus." (Casi se perdió el autobús.)
  2. Expresiones comunes:

    • "Almost there." (Casi ahí.) - Se usa para indicar que se está cerca de alcanzar un objetivo.
    • "I almost forgot." (Casi olvido.) - Se utiliza para expresar que algo estuvo a punto de ser olvidado.
  3. En descripciones:

    • "The movie was almost perfect." (La película fue casi perfecta.) - Indica que algo fue muy bueno, pero no completamente.

El uso de "almost" es común entre hablantes nativos y no nativos, y se puede encontrar en conversaciones diarias, en la literatura, y en medios de comunicación.

Errores comunes:

  • Usar "almost" de manera incorrecta con tiempos verbales. Por ejemplo, en lugar de "I almost seen it," la forma correcta es "I almost saw it."
  • Confundir "almost" con "most," que tienen significados diferentes.

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: "nearly," "virtually," "practically."
  • Antónimos: "completely," "totally," "fully."

Pronunciación:
"Almost" se pronuncia /ˈɔːl.məʊst/ en inglés británico y /ˈɑːl.moʊst/ en inglés americano. La primera sílaba suele ser acentuada.

Gramática y etimología:
"Almost" es un adverbio que combina "all" (todo) y "most" (la mayoría), lo que refleja su significado de estar cerca de un total. Se utiliza principalmente antes de verbos, adjetivos o adverbios.

Significados de Almost en español

casi

Ejemplo:
I almost missed the bus.
Casi pierdo el autobús.
He's almost finished with his work.
Él está casi terminando su trabajo.
Uso: formal/informalContexto: Used in both formal and informal settings.
Nota: The most common translation of 'almost' in Spanish, indicating close to but not quite reaching a certain point.

por poco

Ejemplo:
I almost fell down the stairs.
Por poco me caigo por las escaleras.
She almost forgot her keys.
Por poco se olvida las llaves.
Uso: informalContexto: More commonly used in informal conversations.
Nota: Another way to express 'almost' in Spanish, emphasizing a narrow escape or avoidance.

aproximadamente

Ejemplo:
It's almost 5 o'clock.
Son aproximadamente las 5 en punto.
The journey took almost three hours.
El viaje tomó aproximadamente tres horas.
Uso: formalContexto: Typically used in formal or written contexts.
Nota: Used to convey an approximate or rough estimation of a quantity or time.

Los sinónimos de Almost

nearly

Almost means very close to but not completely. Nearly is used to indicate a small remaining amount or distance before reaching a goal or completion.
Ejemplo: I am nearly finished with my homework.
Nota: Nearly implies a slight gap or small margin remaining.

virtually

Virtually means almost entirely or very nearly. It is used to emphasize the extent or degree of closeness to a particular condition or state.
Ejemplo: She is virtually unstoppable when she's determined.
Nota: Virtually emphasizes the nearness to completeness or accuracy.

practically

Practically means almost or very nearly, often implying that something is almost true or certain. It is used to suggest a high degree of likelihood or nearness to completion.
Ejemplo: The project is practically finished; we just need to add a few final touches.
Nota: Practically often implies a sense of practicality or feasibility in addition to nearness.

Expresiones y frases comunes de Almost

Close to

This phrase means being near to achieving something or being almost at a particular point.
Ejemplo: I was close to finishing the project when my computer crashed.
Nota: While 'almost' implies nearing completion, 'close to' specifically suggests proximity to a certain goal or endpoint.

On the verge of

This phrase indicates being very close to a particular state or action, often implying a significant change or reaction.
Ejemplo: She was on the verge of tears after hearing the news.
Nota: It emphasizes the impending nature of reaching a point, whereas 'almost' is more general in indicating near completion.

Just about

This phrase signifies coming very close to achieving or completing something.
Ejemplo: I just about made it to the bus stop before the bus arrived.
Nota: It conveys a sense of being extremely close, often implying a narrow margin, in contrast to the broader meaning of 'almost'.

Nearing

This phrase suggests approaching or getting close to a particular point or goal.
Ejemplo: The project is nearing completion, and we expect to finish it by tomorrow.
Nota: While 'almost' indicates proximity to completion, 'nearing' specifically focuses on the progress towards reaching a specific point.

Just short of

This phrase means coming very close to achieving something but falling slightly or narrowly behind.
Ejemplo: She fell just short of breaking the world record in the race.
Nota: It highlights a near miss or falling slightly below the expected mark, distinguishing it from the more general sense of 'almost'.

Near to

This phrase indicates being in close proximity to completing a task or achieving a goal.
Ejemplo: We are near to finalizing the deal with the new client.
Nota: It emphasizes the closeness or proximity to completion, similar to 'almost', but with a focus on the immediate vicinity.

Cusp of

This phrase suggests being on the brink or edge of a significant development or achievement.
Ejemplo: The company is on the cusp of a major breakthrough in technology.
Nota: It conveys a sense of being at the threshold of a notable event or change, indicating a critical point, distinct from the more general notion of 'almost'.

Expresiones cotidianas (jerga) de Almost

Just shy of

This term implies that the person was very close to achieving something but fell slightly short.
Ejemplo: I was just shy of winning the race.
Nota: Unlike 'almost,' 'just shy of' emphasizes falling slightly short rather than being close.

Within a hair's breadth of

This means being extremely close to accomplishing something, with only a tiny distance or effort left.
Ejemplo: She was within a hair's breadth of solving the puzzle.
Nota: It emphasizes the minuscule distance remaining, conveying a high level of proximity.

Within spitting distance of

Expresses being very close to something or someone, almost within reach.
Ejemplo: The car was within spitting distance of the finish line.
Nota: It adds a playful or colloquial tone to being close, emphasizing easiness of reaching the destination.

Just a hair away from

Indicates a very small distance or effort away from achieving a goal or result.
Ejemplo: You were just a hair away from getting the job.
Nota: Similar to 'almost,' but 'just a hair away from' highlights the fine margin separating achievement.

On the brink of

Describes being at the point where a particular situation or emotion is about to happen.
Ejemplo: She was on the brink of tears.
Nota: While 'almost' denotes proximity, 'on the brink of' implies a critical juncture or imminent occurrence.

Within striking distance of

Means being close enough to make a decisive or effective move toward achieving a goal.
Ejemplo: The team was within striking distance of victory.
Nota: It suggests being very close to taking action or making a significant impact, adding a sense of readiness or capability.

Teetering on the edge of

Conveys being very close to a particular state or outcome, with a sense of precariousness or instability.
Ejemplo: The project is teetering on the edge of success.
Nota: Unlike 'almost,' 'teetering on the edge of' implies a delicate balance, indicating a potential for success or failure.

Almost - Ejemplos

Almost everyone came to the party.
Casi todos vinieron a la fiesta.
We are almost there.
Estamos casi allí.
She almost forgot her keys.
Ella casi olvida sus llaves.

Gramática de Almost

Almost - Adverbio (Adverb) / Adverbio (Adverb)
Lema: almost
Conjugaciones
Adverbio (Adverb): almost
Sílabas, Separación y Acento
almost contiene 2 sílabas: al • most
Transcripción fonética: ˈȯl-ˌmōst
al most , ˈȯl ˌmōst (La sílaba roja es la acentuada)

Almost - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
almost: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.