Diccionario
Inglés - Español
Draw
drɔ
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

dibujar, sortear, atraer, empatar, extraer

Significados de Draw en español

La palabra "draw" en inglés se utiliza principalmente como verbo y tiene varios significados y contextos de uso:

  1. Dibujar: Este es el significado más común. Se refiere a la acción de crear una imagen o representación en una superficie, generalmente usando un lápiz, bolígrafo o marcador. Ejemplo: "She likes to draw animals" (A ella le gusta dibujar animales).

  2. Extraer: También puede significar sacar algo de un lugar. Por ejemplo, "He will draw water from the well" (Él sacará agua del pozo).

  3. Atraer: Se utiliza para describir la acción de atraer la atención o el interés de alguien. Ejemplo: "The advertisement draws a lot of customers" (El anuncio atrae a muchos clientes).

  4. Sacar un resultado: En contextos de juegos o competiciones, "draw" se refiere a un empate. Ejemplo: "The game ended in a draw" (El juego terminó en empate).

  5. Tirar de algo: Puede usarse para describir la acción de tirar o jalar. Ejemplo: "Draw the curtain to let in some light" (Tira de la cortina para dejar entrar algo de luz).

Frases comunes y expresiones:

  • "Draw a conclusion" (Sacar una conclusión).
  • "Draw the line" (Marcar un límite).
  • "Draw attention" (Llamar la atención).

El uso de "draw" puede ser tanto formal como informal, dependiendo del contexto. Por ejemplo, en un entorno escolar o artístico, se usará de manera más técnica, mientras que en conversaciones cotidianas puede ser más casual.

Errores comunes:
Un error frecuente es confundir "draw" con "drawn". "Draw" es el presente, mientras que "drawn" es el participio pasado. Por ejemplo, "I have drawn a picture" (He dibujado una imagen) es correcto, mientras que "I have draw a picture" es incorrecto.

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: sketch (boceto), pull (tirar), attract (atraer).
  • Antónimos: push (empujar), repel (repeler).

Pronunciación: "Draw" se pronuncia como /drɔː/ en inglés británico y /drɔ/ en inglés americano. La "aw" se pronuncia como una vocal larga.

Gramática: "Draw" es un verbo irregular, con las formas del pasado "drew" y el participio "drawn".

Etimología: Proviene del inglés antiguo "dragan", que significa "tirar" o "jalar".

Significados de Draw en español

dibujar

Ejemplo:
She likes to draw in her sketchbook.
Le gusta dibujar en su cuaderno de bocetos.
The artist drew a beautiful landscape.
El artista dibujó un hermoso paisaje.
Uso: formal/informalContexto: Artistic activities, creative expression
Nota: The most common translation of 'draw' when referring to creating images or sketches.

sortear

Ejemplo:
They will draw the winners of the raffle tomorrow.
Mañana sortearán a los ganadores de la rifa.
Let's draw straws to see who goes first.
Vamos a sortear pajitas para ver quién va primero.
Uso: formalContexto: Raffles, random selection
Nota: Used in the context of selecting or determining something randomly.

atraer

Ejemplo:
The colorful signs drew the attention of passersby.
Los letreros coloridos atrajeron la atención de los transeúntes.
The smell of fresh bread drew customers into the bakery.
El olor a pan fresco atrajo a los clientes a la panadería.
Uso: formalContexto: Attracting interest or attention
Nota: Used in the sense of attracting or pulling something towards oneself.

empatar

Ejemplo:
The two teams drew the game with a final score of 2-2.
Los dos equipos empataron el partido con un marcador final de 2-2.
The vote to decide on the new policy drew a tie.
El voto para decidir sobre la nueva política empató.
Uso: formalContexto: Resulting in a tie or equal score
Nota: Used in competitive situations where there is no clear winner.

extraer

Ejemplo:
He drew a knife from his pocket.
Él extrajo un cuchillo de su bolsillo.
She drew water from the well.
Ella extrajo agua del pozo.
Uso: formalContexto: Taking something out or extracting
Nota: Commonly used when removing or pulling something out from a source.

Los sinónimos de Draw

sketch

To sketch means to draw roughly or quickly, often as a preliminary draft or outline.
Ejemplo: She sketched a beautiful landscape during her art class.
Nota: Sketching is usually done with a light hand and minimal detail compared to a fully rendered drawing.

illustrate

To illustrate means to provide visual representation or explanation through drawings or pictures.
Ejemplo: The book was beautifully illustrated with colorful images.
Nota: Illustrating often involves creating visual aids to enhance understanding or convey a message.

doodle

To doodle means to make spontaneous and often meaningless marks or drawings, especially when bored or idle.
Ejemplo: He doodled in the margins of his notebook during the meeting.
Nota: Doodling is typically done absentmindedly and may not have a specific purpose or intention.

sketch out

To sketch out means to outline or roughly draw a plan, idea, or design.
Ejemplo: She sketched out a plan for the new project on a whiteboard.
Nota: Sketching out emphasizes the preliminary or rough nature of the drawing, often used for planning purposes.

Expresiones y frases comunes de Draw

draw a conclusion

To draw a conclusion means to make a judgment or decision based on the information available.
Ejemplo: After reviewing all the evidence, I drew the conclusion that he was innocent.
Nota: In this phrase, 'draw' is used in a metaphorical sense, not in the literal sense of physically creating something.

draw a blank

To draw a blank means to be unable to remember or recall something.
Ejemplo: I tried to remember her name, but I drew a blank.
Nota: Here, 'draw' is used to convey the idea of coming up empty-handed or having no result.

draw the line

To draw the line means to set a limit or boundary on what one is willing to accept or tolerate.
Ejemplo: I don't mind helping out, but I draw the line at working weekends.
Nota: The original word 'draw' is used here to indicate the act of defining or marking a boundary.

draw attention

To draw attention means to attract notice or focus.
Ejemplo: The bright colors of the painting drew attention to it.
Nota: In this context, 'draw' is used to convey the idea of pulling or guiding someone's attention towards something.

draw up a plan

To draw up a plan means to create or formulate a detailed plan or proposal.
Ejemplo: The team will draw up a plan for the project before starting any work.
Nota: Here, 'draw' is used in the sense of drafting or outlining a plan on paper.

draw out a conversation

To draw out a conversation means to prolong or extend a discussion by encouraging others to talk.
Ejemplo: She was skilled at drawing out a conversation and making people feel comfortable.
Nota: In this phrase, 'draw' is used to suggest the act of pulling or extracting information or responses from others.

draw the short straw

To draw the short straw means to be selected for an undesirable or disadvantageous task or situation.
Ejemplo: I always seem to draw the short straw when it comes to picking partners for group projects.
Nota: Here, 'draw' is used in a figurative sense to indicate a random selection of an unfavorable outcome.

Expresiones cotidianas (jerga) de Draw

draw straws

A method of decision-making or selecting a person randomly by having everyone pick a straw, with the shortest straw indicating the chosen person.
Ejemplo: Let's draw straws to see who goes first.
Nota: Different from 'draw' as it involves selecting randomly or making a decision rather than creating a visual representation.

draw a bead on

To aim or direct attention towards a target or objective, typically used in a focused or determined manner.
Ejemplo: He drew a bead on the target before taking the shot.
Nota: This slang phrase emphasizes the act of aiming or focusing on a target, distinct from the general meaning of 'draw' as to create a picture or mark.

draw fire

To attract criticism, opposition, or attention, often by saying or doing something controversial or provocative.
Ejemplo: By mentioning that topic, he drew fire from the audience.
Nota: The slang phrase 'draw fire' highlights the idea of attracting negative attention or criticism, which differs from the neutral act of drawing as making a mark or line.

draw the short end of the stick

To receive the least desirable or advantageous outcome or position in a situation.
Ejemplo: I always seem to draw the short end of the stick when it comes to office assignments.
Nota: In this slang phrase, 'draw' refers to receiving or being assigned something negative or unfavorable, distinct from the general meaning of creating a visual representation.

Draw - Ejemplos

I like to draw in my free time.
Me gusta dibujar en mi tiempo libre.
She drew the curtains to block out the sunlight.
Ella dibujó las cortinas para bloquear la luz del sol.
They will draw lots to decide who goes first.
Sortearemos para decidir quién va primero.

Gramática de Draw

Draw - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: draw
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): draws
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): draw
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): drew
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): drawn
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): drawing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): draws
Verbo, forma base (Verb, base form): draw
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): draw
Sílabas, Separación y Acento
draw contiene 1 sílabas: draw
Transcripción fonética: ˈdrȯ
draw , ˈdrȯ (La sílaba roja es la acentuada)

Draw - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
draw: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.