Diccionario
Inglés - Español
Fine
faɪn
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

bien, multa, delicado, ajustado

Significados de Fine en español

La palabra "fine" en inglés se utiliza de diversas maneras en la comunicación cotidiana, y su significado puede variar según el contexto. A continuación se describen sus usos más comunes.

  1. Calidad o estado: "Fine" se usa para describir algo que es de buena calidad o que está en buen estado. Por ejemplo:

    • "This wine is really fine." (Este vino es realmente bueno.)
    • "The fabric feels fine." (La tela se siente bien.)
  2. Aceptación o conformidad: Se utiliza para expresar que algo está bien o que se acepta una situación. Por ejemplo:

    • "It's fine if we leave later." (Está bien si salimos más tarde.)
    • "I’m fine with your decision." (Estoy de acuerdo con tu decisión.)
  3. Multa: "Fine" también se refiere a una penalización monetaria. Por ejemplo:

    • "He received a fine for parking illegally." (Recibió una multa por estacionarse ilegalmente.)
  4. Salud o bienestar: Puede usarse para indicar que alguien se siente bien. Por ejemplo:

    • "I’m feeling fine today." (Hoy me siento bien.)
  5. Detalles o sutilezas: Se puede usar para referirse a algo que es delicado o minucioso. Por ejemplo:

    • "She has a fine sense of detail." (Ella tiene un fino sentido del detalle.)

Frases comunes:

  • "Fine by me" (Está bien para mí).
  • "Fine line" (Línea delgada, se refiere a una distinción sutil).
  • "Fine print" (letra pequeña, se refiere a los detalles importantes en un contrato).

Contexto de uso: "Fine" se puede utilizar tanto en contextos formales como informales. En situaciones cotidianas, es común escuchar "fine" en conversaciones casuales. En contextos más formales, como en documentos legales, se refiere a multas o condiciones específicas.

Errores comunes: Un error frecuente es usar "fine" en lugar de "good" cuando se habla de calidad. Mientras que "good" se refiere a un estándar general, "fine" implica una calidad superior o más específica.

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: "good", "excellent", "great".
  • Antónimos: "bad", "poor", "terrible".

Pronunciación: La palabra "fine" se pronuncia /faɪn/. Es importante enfatizar el sonido "ai" como en "my".

Gramática y etimología: "Fine" puede funcionar como adjetivo o sustantivo. Proviene del latín "finis", que significa "límite" o "fin". Su uso se ha expandido a lo largo de los siglos para incluir las diversas acepciones mencionadas.

Significados de Fine en español

bien

Ejemplo:
I'm fine, thank you.
Estoy bien, gracias.
The weather is fine today.
El tiempo está bien hoy.
Uso: informalContexto: General conversation
Nota: Common translation of 'fine' to express well-being or satisfactory conditions.

multa

Ejemplo:
He had to pay a fine for speeding.
Tuvo que pagar una multa por exceso de velocidad.
The fine for parking here is $50.
La multa por estacionarse aquí es de $50.
Uso: formalContexto: Legal or administrative contexts
Nota: Used to refer to a penalty or fee imposed for a violation or offense.

delicado

Ejemplo:
She has a fine taste in art.
Ella tiene un gusto delicado en el arte.
The fabric is very fine and soft.
La tela es muy delicada y suave.
Uso: formalContexto: Describing quality or refinement
Nota: Can be used to describe something of high quality, delicate, or refined.

ajustado

Ejemplo:
The dress fits fine.
El vestido le queda ajustado.
The screws are fine now.
Los tornillos están ajustados ahora.
Uso: informalContexto: Describing a close or tight fit
Nota: Commonly used to describe something that fits tightly or closely.

Los sinónimos de Fine

good

Good is used to describe something that is of a high standard or quality.
Ejemplo: The movie was good.
Nota: Good can imply a higher level of quality or excellence compared to fine.

excellent

Excellent means extremely good or of the highest quality.
Ejemplo: The service at the restaurant was excellent.
Nota: Excellent emphasizes a very high level of quality, surpassing fine.

great

Great is used to describe something that is very good or enjoyable.
Ejemplo: I had a great time at the party.
Nota: Great can convey a more enthusiastic or positive feeling compared to fine.

superb

Superb means of excellent quality or extremely good.
Ejemplo: The performance was superb.
Nota: Superb suggests a level of quality that is outstanding and superior to fine.

splendid

Splendid means magnificent or very impressive.
Ejemplo: The view from the top of the mountain was splendid.
Nota: Splendid conveys a sense of grandeur or beauty that may exceed the simple elegance of fine.

Expresiones y frases comunes de Fine

fine by me

This phrase means that something is acceptable or satisfactory to the speaker.
Ejemplo: You want to go to the movies tonight? - Sure, that's fine by me.
Nota: While 'fine' can simply mean something is okay, 'fine by me' specifically indicates that the speaker has no objection.

fine print

Refers to the details or conditions in a document that are often overlooked but can have important implications.
Ejemplo: Before signing the contract, make sure to read the fine print carefully.
Nota: Unlike 'fine' which generally means good or acceptable, 'fine print' pertains to the small, often unnoticed details.

fine line

Indicates a very small or subtle difference between two things or concepts.
Ejemplo: There's a fine line between being confident and being arrogant.
Nota: While 'fine' can refer to something being satisfactory, 'fine line' specifically highlights the narrow distinction between two ideas.

fine and dandy

An informal way to say that everything is going well or is satisfactory.
Ejemplo: Everything is fine and dandy with the new project.
Nota: This phrase adds a sense of positivity beyond just 'fine,' indicating that things are not only okay but also good or excellent.

fine feathers make fine birds

This idiom means that appearances are important and that people are often judged based on how they present themselves.
Ejemplo: She always dresses elegantly because she believes fine feathers make fine birds.
Nota: While 'fine' generally means good or satisfactory, this idiom emphasizes the significance of outward appearance in forming opinions.

fine tooth comb

To examine or search something very thoroughly and meticulously.
Ejemplo: I went through the report with a fine-tooth comb to catch any errors.
Nota: While 'fine' can denote something of high quality, 'fine tooth comb' refers to a detailed and comprehensive examination process.

fine kettle of fish

Refers to a difficult or messy situation that has developed unexpectedly.
Ejemplo: The party was supposed to be a small gathering, but now it's turned into a fine kettle of fish with unexpected guests.
Nota: Unlike 'fine' which generally means good, 'fine kettle of fish' describes a problematic or chaotic scenario.

Expresiones cotidianas (jerga) de Fine

A-OK

A-OK is used to indicate that everything is in good order or satisfactory.
Ejemplo: Don't worry, everything is A-OK.
Nota: A-OK is a more informal and positive way to express that something is fine.

all good

All good means that everything is fine or okay, often used in a reassuring way.
Ejemplo: No need to apologize, it's all good.
Nota: All good is a casual and friendly way to convey that things are fine.

cool

Cool is a slang term used to mean satisfactory, acceptable, or okay.
Ejemplo: I can meet you at 3 pm, is that cool with you?
Nota: Cool is a more laid-back and informal way to say something is fine.

hunky-dory

Hunky-dory means that everything is going well, satisfactory, or in good order.
Ejemplo: Despite the setback, everything is hunky-dory now.
Nota: Hunky-dory is a whimsical and somewhat old-fashioned way to express that everything is fine.

tickety-boo

Tickety-boo is used to describe something as progressing smoothly, without any problems.
Ejemplo: The project is proceeding tickety-boo, no issues so far.
Nota: Tickety-boo is a British slang term that conveys a sense of things being fine or well-organized.

shipshape

Shipshape means neat, tidy, and in good condition.
Ejemplo: I've tidied up the room, it's all shipshape now.
Nota: Shipshape is often used to describe things being fine after organizing or cleaning.

peachy

Peachy is a colloquial way to say that everything is fine, great, or going well.
Ejemplo: After a good night's sleep, I feel peachy this morning.
Nota: Peachy is a more cheerful and positive way to express that things are fine.

Fine - Ejemplos

The weather is fine today.
El clima está bien hoy.
The painting looks fine on the wall.
La pintura se ve bien en la pared.
Everything is fine, don't worry.
Todo está bien, no te preocupes.

Gramática de Fine

Fine - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: fine
Conjugaciones
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): finer
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): finest
Adjetivo (Adjective): fine
Adverbio (Adverb): fine
Sustantivo, plural (Noun, plural): fines
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): fine
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): fined
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): fining
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): fines
Verbo, forma base (Verb, base form): fine
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): fine
Sílabas, Separación y Acento
fine contiene 1 sílabas: fine
Transcripción fonética: ˈfīn
fine , ˈfīn (La sílaba roja es la acentuada)

Fine - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
fine: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.