Diccionario
Inglés - Español
Gasp
ɡæsp
Extremadamente Común
800 - 900
800 - 900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

jadeo, respirar con dificultad, exhalar con sorpresa

Significados de Gasp en español

La palabra "gasp" en inglés se utiliza principalmente como un verbo que describe la acción de inhalar rápidamente aire, generalmente en respuesta a una sorpresa, miedo o asombro. También puede usarse como sustantivo para referirse al sonido o la acción de esta inhalación.

Uso en contextos cotidianos:

  1. Reacciones emocionales: Se usa frecuentemente para expresar sorpresa o shock. Por ejemplo:

    • "She gasped when she saw the surprise party." (Ella respiró hondo al ver la fiesta sorpresa.)
    • "He gasped in horror at the news." (Él respiró hondo de horror al enterarse de la noticia.)
  2. Narrativa y descripciones: En la literatura o el cine, los personajes pueden "gasp" para enfatizar un momento dramático. Por ejemplo:

    • "The audience gasped as the hero made a daring escape." (La audiencia respiró hondo cuando el héroe hizo una atrevida escapatoria.)
  3. Contextos informales y formales: La palabra se utiliza principalmente en contextos informales, aunque puede aparecer en descripciones formales, especialmente en literatura o reportes de eventos.

Frases comunes:

  • "Gasp in disbelief" (respirar hondo en incredulidad).
  • "Gasp for breath" (respirar con dificultad).

Errores comunes:

  • Confundir "gasp" con "gape," que significa mirar con la boca abierta. Aunque ambas palabras implican sorpresa, "gasp" se refiere a la acción de inhalar aire.

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: "pant," "sigh" (aunque "sigh" implica exhalar aire, no inhalar).
  • Antónimos: "breathe out" (exhalar).

Pronunciación:
La pronunciación de "gasp" es /ɡæsp/. La "g" es suave, como en "go," y la "a" se pronuncia como en "cat." Es importante no omitir la "p" al final.

Gramática y etimología:
"Gasp" es un verbo regular y puede ser utilizado en diferentes tiempos verbales: "gasped" (pasado) y "gasping" (gerundio). La palabra proviene del inglés antiguo "gæsp," que significa abrir la boca para respirar.

Significados de Gasp en español

jadeo

Ejemplo:
She gasped for air after running up the stairs.
Ella jadeaba por el aire después de correr escaleras arriba.
The shocking news made him gasp in surprise.
La noticia impactante lo hizo jadear de sorpresa.
Uso: formal/informalContexto: Physical exertion or surprise causing a sudden intake of breath
Nota: The verb 'jadear' is commonly used to describe the act of gasping for air, especially after physical exertion.

respirar con dificultad

Ejemplo:
The swimmer gasped for breath as he reached the shore.
El nadador respiraba con dificultad al llegar a la orilla.
She gasped for air as the smoke filled the room.
Ella respiraba con dificultad mientras el humo llenaba la habitación.
Uso: formalContexto: Struggling to breathe due to lack of air or presence of smoke/pollutants
Nota: This meaning of 'gasp' is often used in situations where someone is having difficulty breathing due to various factors.

exhalar con sorpresa

Ejemplo:
The audience gasped when the magician made the rabbit disappear.
La audiencia exhaló con sorpresa cuando el mago hizo desaparecer al conejo.
She gasped in awe at the beauty of the sunset.
Ella exhaló con asombro ante la belleza del atardecer.
Uso: formalContexto: Expressing surprise, awe, or admiration
Nota: In this context, 'gasp' is used to convey a sudden and audible reaction to something unexpected or impressive.

Los sinónimos de Gasp

pant

To breathe quickly and loudly, usually because you have been running or doing physical activity.
Ejemplo: After running for miles, he began to pant heavily.
Nota: While 'gasp' implies a sudden intake of breath due to shock or surprise, 'pant' refers to rapid breathing often associated with physical exertion.

wheeze

To breathe with difficulty and with a whistling sound, usually due to a respiratory issue.
Ejemplo: The asthmatic patient wheezed as he struggled to catch his breath.
Nota: Unlike 'gasp,' 'wheeze' suggests a continuous and often prolonged struggle to breathe, typically associated with a medical condition.

sigh

To exhale audibly, often to express a range of emotions such as relief, frustration, or contentment.
Ejemplo: She let out a deep sigh of relief when she heard the good news.
Nota: Unlike 'gasp,' which involves a sudden inhalation, 'sigh' involves a deliberate and audible exhalation often expressing emotions.

puff

To breathe rapidly and audibly, often after physical exertion.
Ejemplo: The exhausted hiker took a puff as he reached the mountain peak.
Nota: Similar to 'gasp,' 'puff' involves audible breathing, but it typically implies a less intense or sudden need for air.

Expresiones y frases comunes de Gasp

Catch one's breath

To pause in order to take a breath or rest after physical exertion.
Ejemplo: After running up the stairs, I had to stop to catch my breath.
Nota: This phrase implies a need to rest or recover, rather than just a sudden intake of breath.

Take one's breath away

To be so amazed or impressed that one momentarily loses their ability to breathe or speak.
Ejemplo: The view from the mountaintop took my breath away.
Nota: This phrase conveys a sense of awe or astonishment, rather than a physical reaction like gasping.

Out of breath

To be breathing heavily and struggling to get enough air; to have difficulty breathing due to physical exertion.
Ejemplo: She was out of breath after running a mile.
Nota: This phrase describes a state of exhaustion or physical strain, rather than just a sudden inhalation of breath.

Hold one's breath

To wait with anticipation or anxiety for a particular outcome or result.
Ejemplo: I'm holding my breath until I hear back about the job interview.
Nota: This phrase refers to a figurative holding of breath in anticipation, rather than a literal gasping for air.

Bated breath

To wait anxiously or excitedly for something to happen.
Ejemplo: The audience waited with bated breath for the announcement of the winner.
Nota: Similar to 'hold one's breath,' this phrase conveys a sense of anticipation or suspense rather than a physical act of gasping.

Breathless anticipation

To be eagerly awaiting something with great excitement or expectation.
Ejemplo: The fans were in breathless anticipation of the superstar's arrival.
Nota: This phrase emphasizes the excitement and eagerness of anticipation, rather than the physical act of gasping.

Short of breath

To experience difficulty in breathing; to be unable to breathe easily.
Ejemplo: He felt short of breath after climbing the steep hill.
Nota: This phrase suggests a struggle to breathe, often due to a medical condition or physical exertion, rather than just a sudden gasp.

Expresiones cotidianas (jerga) de Gasp

Gobsmacked

To be utterly astonished or surprised.
Ejemplo: I was completely gobsmacked by the surprise party they threw for me.
Nota: Gobsmacked is a more informal and colorful way to convey being surprised compared to the more neutral term 'gasp'.

Blown away

To be greatly impressed or amazed by something.
Ejemplo: The amazing performance by the band blew me away.
Nota: Blown away carries a stronger sense of being impressed or amazed compared to a simple gasp of surprise.

Drop dead

To be so shocked or impressed that it feels like one could faint.
Ejemplo: When I saw her in that stunning dress, I almost dropped dead.
Nota: Drop dead exaggerates the level of shock or surprise beyond a typical gasp.

Mind blown

To be astounded or overwhelmed by something, often intellectually.
Ejemplo: The magician's tricks left me with my mind blown.
Nota: Mind blown denotes a profound sense of awe or realization beyond just a simple gasp.

Freak out

To react with extreme fear, shock, or panic to something.
Ejemplo: When she saw the spider, she totally freaked out.
Nota: Freak out implies a more panicked or hysterical reaction compared to a calm gasp of surprise.

Speechless

To be unable to speak due to shock, amazement, or disbelief.
Ejemplo: The news left me utterly speechless; I didn't know how to react.
Nota: Speechless emphasizes the inability to form words or articulate a response beyond a simple gasp.

Stunned

To be shocked into immobility or lack of reaction due to surprise or disbelief.
Ejemplo: I was stunned when they announced I had won the competition.
Nota: Stunned suggests being temporarily paralyzed by the shock or surprise, going beyond a mere gasp.

Gasp - Ejemplos

Gasp for air.
Gime por aire.
She let out a gasp of surprise.
Ella soltó un gorgoteo de sorpresa.
The view took my breath away and I gasped in amazement.
La vista me dejó sin aliento y gime de asombro.

Gramática de Gasp

Gasp - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: gasp
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): gasps
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): gasp
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): gasped
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): gasping
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): gasps
Verbo, forma base (Verb, base form): gasp
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): gasp
Sílabas, Separación y Acento
gasp contiene 1 sílabas: gasp
Transcripción fonética: ˈgasp
gasp , ˈgasp (La sílaba roja es la acentuada)

Gasp - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
gasp: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.