Diccionario
Inglés - Español
Gaze
ɡeɪz
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

Mirar fijamente, Observar fijamente, Mirada fija

Significados de Gaze en español

La palabra "gaze" se utiliza en inglés cotidiano para referirse a una mirada fija o intensa hacia algo o alguien. Se puede emplear en diversos contextos, tanto formales como informales. A menudo, se utiliza para describir una observación profunda o contemplativa, en contraposición a una mirada casual.

Ejemplos de uso:

  1. "She gazed out the window, lost in thought." (Ella miraba por la ventana, perdida en sus pensamientos.)
  2. "He gave her a long, meaningful gaze." (Él le dio una mirada larga y significativa.)
  3. "The artist's gaze was focused on the landscape." (La mirada del artista estaba centrada en el paisaje.)

El término "gaze" puede ser utilizado por cualquier persona que desee expresar una observación atenta. Es común en la literatura, el arte y en descripciones de situaciones emocionales o contemplativas.

Frases comunes:

  • "gaze into the distance" (mirar a lo lejos)
  • "gaze lovingly" (mirar con amor)
  • "gaze at the stars" (mirar las estrellas)

En cuanto al contexto de uso, "gaze" suele aparecer en escritos literarios, poesía y en situaciones donde se quiere enfatizar la intensidad de la mirada. En contextos informales, puede utilizarse en conversaciones para describir momentos de reflexión o admiración.

Errores comunes: Un error frecuente es confundir "gaze" con "look" o "stare." "Look" es más general y se refiere a cualquier tipo de mirada, mientras que "stare" implica mirar fijamente de manera más intensa o intrusiva, a menudo con una connotación negativa.

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: stare (mirar fijamente), glance (mirar rápidamente), observe (observar).
  • Antónimos: glance away (mirar hacia otro lado), ignore (ignorar).

Pronunciación: "Gaze" se pronuncia /ɡeɪz/, donde la vocal "a" suena como el diptongo "ei" en español.

Gramática: "Gaze" se puede usar como verbo (to gaze) y también como sustantivo (a gaze). En su forma verbal, puede ser conjugado en diferentes tiempos, por ejemplo: "I gazed" (yo miré), "I am gazing" (estoy mirando), "I will gaze" (miraré).

Etimología: La palabra "gaze" proviene del inglés antiguo "gægan," que significa "mirar." Su uso ha evolucionado a lo largo del tiempo para incluir connotaciones más profundas de observación y contemplación.

Significados de Gaze en español

Mirar fijamente

Ejemplo:
He gazed at the stars all night.
Él miró fijamente las estrellas toda la noche.
She gazed into his eyes lovingly.
Ella miró fijamente sus ojos amorosamente.
Uso: FormalContexto: Used in literary descriptions, romantic contexts, or when someone is deeply engrossed in looking at something.
Nota: This translation is more formal and carries a sense of intensity in the act of looking.

Observar fijamente

Ejemplo:
The painting captivated her, and she couldn't help but gaze at it.
El cuadro la cautivó y no pudo evitar observarlo fijamente.
The teacher gazed at the students, waiting for an answer.
El profesor observó fijamente a los estudiantes, esperando una respuesta.
Uso: FormalContexto: Commonly used in more serious or focused situations where one is closely watching or examining something.
Nota: This translation emphasizes a deliberate and attentive act of looking.

Mirada fija

Ejemplo:
His gaze lingered on her as she walked away.
Su mirada fija permaneció en ella mientras se alejaba.
She felt uncomfortable under his intense gaze.
Se sintió incómoda bajo su mirada fija e intensa.
Uso: FormalContexto: Refers to the act of looking steadily or intently at someone or something.
Nota: This translation can also convey a sense of scrutiny or evaluation in the way someone is looking.

Los sinónimos de Gaze

Stare

To look fixedly or vacantly at someone or something.
Ejemplo: She stared out of the window, lost in thought.
Nota: Stare implies a more intense and prolonged look compared to gaze.

Peer

To look keenly or with difficulty at someone or something.
Ejemplo: He peered into the darkness, trying to make out shapes.
Nota: Peering involves looking closely or intently, often with an effort to see something clearly.

Glance

To take a brief or hurried look at someone or something.
Ejemplo: She glanced briefly at her watch before continuing her work.
Nota: Glancing is a quick and often casual look, in contrast to the more focused gaze.

Watch

To look at someone or something for a period of time, usually attentively.
Ejemplo: He watched the birds flying overhead with fascination.
Nota: Watching involves observing with interest or intent, which may differ from a passive gaze.

Expresiones y frases comunes de Gaze

Gaze into

To look steadily or intently into something or someone.
Ejemplo: She gazed into his eyes lovingly.
Nota: The addition of 'into' specifies the direction of the gaze towards something specific.

Gaze at

To look at something steadily or intently.
Ejemplo: He gazed at the stars in wonder.
Nota: Similar to 'gaze into,' this phrase also emphasizes looking at something specific.

Gaze upon

To look at something with admiration or awe.
Ejemplo: The travelers gazed upon the majestic mountain peak.
Nota: This phrase conveys a sense of reverence or admiration for what is being looked at.

Gaze out

To look outward, often into the distance or beyond.
Ejemplo: She gazed out of the window, lost in thought.
Nota: The use of 'out' suggests looking outside or beyond a specific boundary or area.

Gaze around

To look in all directions, typically to observe or survey a space.
Ejemplo: They gazed around the room, taking in its beauty.
Nota: This phrase implies a more comprehensive observation of the surroundings rather than focusing on a single point.

Gaze off into the distance

To look far away with a thoughtful or absent-minded expression.
Ejemplo: He often gazes off into the distance, lost in thought.
Nota: This phrase emphasizes looking at a distant point, often while being deep in thought.

Gaze up at

To look upwards towards something above oneself.
Ejemplo: The child gazed up at the towering oak tree.
Nota: The addition of 'up' indicates the direction of the gaze towards something higher or elevated.

Expresiones cotidianas (jerga) de Gaze

Stare down

To look at someone or something intensely, often with an aggressive or confrontational attitude.
Ejemplo: She gave him a fierce stare down across the room.
Nota: While 'gaze' implies a more neutral or peaceful observation, 'stare down' carries a stronger and potentially hostile connotation.

Peek

To glance quickly or furtively, usually to see something not meant to be seen or to satisfy curiosity.
Ejemplo: I caught him trying to peek into my notebook during the exam.
Nota: Unlike 'gaze' which suggests a more prolonged and intentional act of looking, 'peek' is brief and often sneaky.

Eye up

To look at something with keen interest or desire, often related to food, objects, or people.
Ejemplo: She was eyeing up the cupcakes on the counter with hunger in her eyes.
Nota: Unlike 'gaze' which implies a general observation, 'eye up' suggests a more focused and potentially covetous attention.

Ogle

To look at someone with obvious sexual or romantic interest, often in a way that is considered inappropriate or overly intense.
Ejemplo: The man couldn't stop ogling the actress as she passed by.
Nota: Unlike 'gaze' which is a neutral term, 'ogle' carries a more intense and often objectifying meaning.

Size up

To look at or evaluate someone or something in order to form an opinion or make a decision.
Ejemplo: The bouncer sized up the rowdy group of young men before letting them into the club.
Nota: Unlike 'gaze' which suggests a passive act of looking, 'size up' involves a more active assessment or judgment.

Side eye

A sidelong glance expressing disapproval, skepticism, or contempt.
Ejemplo: She gave him a side eye when he made a sarcastic comment during the meeting.
Nota: Unlike 'gaze' which is a direct and straightforward look, 'side eye' is more subtle and often carries negative or judgmental undertones.

Gaze - Ejemplos

His gaze lingered on her for a moment.
Su mirada se detuvo en ella por un momento.
She couldn't help but feel uncomfortable under his intense gaze.
Ella no pudo evitar sentirse incómoda bajo su intensa mirada.
The child's gaze was fixed on the colorful balloons.
La mirada del niño estaba fija en los globos coloridos.

Gramática de Gaze

Gaze - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: gaze
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): gazes
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): gaze
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): gazed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): gazing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): gazes
Verbo, forma base (Verb, base form): gaze
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): gaze
Sílabas, Separación y Acento
Gaze contiene 1 sílabas: gaze
Transcripción fonética: ˈgāz
gaze , ˈgāz (La sílaba roja es la acentuada)

Gaze - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Gaze: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.