La palabra "pound" se utiliza en inglés cotidiano de diversas maneras, principalmente como sustantivo y verbo.
Como sustantivo, "pound" se refiere a una unidad de medida de peso, equivalente a aproximadamente 0.45 kilogramos. Es comúnmente usado en contextos relacionados con la comida, la salud y el comercio. Por ejemplo:
- "I weigh 150 pounds." (Peso 150 libras.)
- "The recipe calls for two pounds of potatoes." (La receta requiere dos libras de papas.)
También se utiliza en el contexto de la moneda, especialmente en el Reino Unido, donde "pound" se refiere a la libra esterlina. Ejemplos incluyen:
- "This shirt costs twenty pounds." (Esta camisa cuesta veinte libras.)
- "I need to exchange dollars for pounds." (Necesito cambiar dólares por libras.)
Como verbo, "to pound" significa golpear algo con fuerza o repetidamente. Es común en contextos de cocina, construcción o ejercicio. Ejemplos son:
- "Pound the chicken flat." (Golpea el pollo hasta que esté plano.)
- "He pounded the nails into the wood." (Él clavó los clavos en la madera.)
Frases comunes incluyen:
- "Pound for pound" (libras por libra), que se utiliza para comparar el valor o la calidad de diferentes cosas en relación a su peso.
- "Pound the pavement" (golpear el pavimento), que significa caminar o buscar trabajo activamente.
El uso de "pound" es mayormente informal, aunque puede aparecer en contextos más formales, especialmente en el ámbito financiero.
Errores comunes incluyen confundir "pound" como peso con otras unidades de medida, como kilogramos. También es importante no traducir "pound" directamente al español como "libra" en contextos de moneda sin considerar el contexto.
Palabras relacionadas incluyen sinónimos como "beat" (golpear) en el contexto verbal, y antónimos como "light" (ligero) en el contexto de peso.
En cuanto a la pronunciación, "pound" se pronuncia /paʊnd/, con un sonido de diptongo en la vocal "ou".
La etimología de "pound" proviene del inglés antiguo "pund", que a su vez deriva del latín "pondus", que significa peso. Como sustantivo, ha mantenido su significado a lo largo del tiempo, mientras que como verbo ha evolucionado en su uso.