Diccionario
Inglés - Español
Process
ˈprɑˌsɛs
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

proceso, tramitar, elaborar, avanzar

Significados de Process en español

La palabra "process" se utiliza en inglés cotidiano para referirse a una serie de acciones o pasos que se llevan a cabo para lograr un objetivo o para transformar algo. Se emplea en diversos contextos, incluyendo negocios, educación, tecnología y ciencias.

Ejemplos de uso:

  1. En el ámbito laboral: "We need to streamline our hiring process." (Necesitamos optimizar nuestro proceso de contratación). Aquí, "process" se refiere a los pasos involucrados en la contratación de nuevos empleados.

  2. En la educación: "The learning process can vary from student to student." (El proceso de aprendizaje puede variar de un estudiante a otro). En este caso, se habla del conjunto de métodos y etapas que atraviesan los estudiantes para adquirir conocimientos.

  3. En tecnología: "The software is designed to improve the processing speed." (El software está diseñado para mejorar la velocidad de procesamiento). "Processing" aquí se refiere a la manipulación de datos por parte de una computadora.

Frases comunes:

  • "In the process of..." (En el proceso de...): Se utiliza para indicar que algo está en marcha. Ejemplo: "I am in the process of moving to a new house." (Estoy en el proceso de mudarme a una nueva casa).
  • "The process takes time." (El proceso toma tiempo): Se usa para enfatizar que no se puede apresurar un procedimiento.

El uso de "process" es generalmente formal, especialmente en contextos técnicos o empresariales. Sin embargo, también puede aparecer en conversaciones informales cuando se discuten actividades cotidianas.

Errores comunes:

Un error frecuente es confundir "process" con "processes" (plural). Es importante recordar que "process" se puede usar tanto en singular como en plural, dependiendo del contexto. Por ejemplo, "There are several processes involved." (Hay varios procesos involucrados).

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: procedure (procedimiento), method (método), operation (operación).
  • Antónimos: stagnation (estancamiento), halt (detención).

Pronunciación: La palabra "process" se pronuncia /ˈprɒsɛs/ en inglés británico y /ˈprɑːsɛs/ en inglés americano. La primera sílaba es acentuada en ambas variantes.

Estructura gramatical: "Process" es un sustantivo y puede funcionar como sujeto o complemento en una oración.

Etimología: La palabra proviene del latín "processus", que significa "avance" o "progresión".

Significados de Process en español

proceso

Ejemplo:
The manufacturing process requires precision.
El proceso de fabricación requiere precisión.
Learning a new language is a gradual process.
Aprender un nuevo idioma es un proceso gradual.
Uso: formalContexto: Used in formal contexts such as academic or professional settings.
Nota: This is the most common translation of 'process' in Spanish.

tramitar

Ejemplo:
We need to process your application as soon as possible.
Necesitamos tramitar tu solicitud lo antes posible.
The paperwork will be processed within three business days.
Los trámites se realizarán en un plazo de tres días hábiles.
Uso: formalContexto: Commonly used in administrative or bureaucratic contexts.
Nota: In this context, 'process' is more about handling paperwork or formal procedures.

elaborar

Ejemplo:
The chef will process the ingredients to create the sauce.
El chef elaborará los ingredientes para crear la salsa.
The artist processed her emotions into a beautiful painting.
La artista elaboró sus emociones en una hermosa pintura.
Uso: formal/informalContexto: Used in a variety of contexts, from cooking to art.
Nota: This meaning of 'process' refers to working on or transforming something to achieve a result.

avanzar

Ejemplo:
The project is currently in the processing stage.
El proyecto se encuentra actualmente en la etapa de avanzar.
We need to process through the initial phases before moving forward.
Tenemos que avanzar a través de las fases iniciales antes de seguir adelante.
Uso: formalContexto: Used to describe progress or advancement in a project or plan.
Nota: In this context, 'process' implies moving forward or making progress.

Los sinónimos de Process

procedure

A procedure is a series of steps or actions taken to achieve a particular result, similar to a process.
Ejemplo: Following the correct procedure is crucial for success.
Nota: Procedure often implies a more structured or formal set of steps compared to a process.

method

A method is a particular way of doing something, often involving a systematic approach.
Ejemplo: There are different methods to solve this problem.
Nota: Method is more specific and focused on the approach or technique used within a process.

approach

An approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
Ejemplo: We need to rethink our approach to marketing.
Nota: Approach emphasizes the strategy or perspective taken towards a task or objective.

system

A system is a set of connected things or parts working together to achieve a specific goal.
Ejemplo: Our new system has streamlined the production process.
Nota: System can refer to a more organized and interconnected set of components within a process.

Expresiones y frases comunes de Process

In the process

This phrase is used to describe something that happens while something else is being done or achieved.
Ejemplo: I accidentally spilled the milk while cooking, but in the process, I learned to be more careful.
Nota: It emphasizes the incidental nature of the action or event that occurred during the main activity or achievement.

Process of elimination

This phrase refers to the method of removing all possibilities except one until only one remains.
Ejemplo: By using the process of elimination, we were able to narrow down our list of suspects to find the culprit.
Nota: It involves a systematic approach to eliminate options one by one until the correct answer or solution is found.

In due process

This phrase is used to refer to the legal requirement that the rights of individuals are respected during legal proceedings.
Ejemplo: The court must ensure that all parties receive a fair trial in due process.
Nota: It highlights the importance of following proper legal procedures to ensure justice and fairness.

Work in progress

This phrase indicates that something is not yet finished but is being actively worked on.
Ejemplo: The project is still a work in progress, but we are making good headway.
Nota: It suggests that the work is ongoing and evolving, with the expectation of completion in the future.

Streamline the process

This phrase means to simplify or improve a process by removing unnecessary steps or making it more effective.
Ejemplo: We need to streamline the process to make it more efficient and reduce unnecessary steps.
Nota: It focuses on optimizing the flow and efficiency of a process by making it smoother and more streamlined.

Go through the process

This phrase means to complete all the necessary steps or procedures in a particular process.
Ejemplo: To become a citizen, you have to go through the naturalization process.
Nota: It emphasizes the action of going through each step or stage required in a process to achieve a specific outcome.

Trust the process

This phrase encourages having faith in a planned series of actions or steps to achieve a desired outcome.
Ejemplo: Even though it's challenging, you need to trust the process and believe that things will work out in the end.
Nota: It emphasizes the importance of having confidence in the process itself, even if the results are not immediately apparent.

Expresiones cotidianas (jerga) de Process

Process (V)

In spoken language, 'process' is sometimes used as a verb meaning to mentally digest or deal with something.
Ejemplo: Let's process through this information before making a decision.
Nota: The slang term 'process' as a verb has a more informal and conversational tone compared to the formal use of the word in a procedural or organizational context.

Get the ball rolling

This slang phrase means to start or initiate a process or activity.
Ejemplo: Let's get the ball rolling with this project by outlining our initial steps.
Nota: While 'get the ball rolling' is more casual and idiomatic, it conveys the idea of initiating an action or procedure like starting a ball rolling down a hill.

Wrap things up

To 'wrap things up' means to complete or finish a process or task.
Ejemplo: Once we wrap things up here, we can move on to the next stage of the project.
Nota: 'Wrap things up' is a colloquial way of saying to finish something, often implying bringing a process to a conclusion or finalizing details.

Smooth sailing

This expression indicates that a process or situation is progressing easily and without obstacles.
Ejemplo: Now that we've resolved that issue, it should be smooth sailing for the rest of the process.
Nota: 'Smooth sailing' conveys a sense of smooth progress without challenges, contrasting with the original word 'process' which may involve various stages and difficulties.

Kickstart

'Kickstart' means to start or initiate a process energetically or enthusiastically.
Ejemplo: Let's kickstart this project with a brainstorming session to generate ideas.
Nota: The term 'kickstart' implies a dynamic and proactive beginning to a process, suggesting an initial burst of energy or effort to get things going.

Call it a day

To 'call it a day' means to decide to stop what you are doing because you feel you have done enough or are tired.
Ejemplo: We've made good progress today; let's call it a day and continue tomorrow.
Nota: 'Call it a day' suggests ending a process or activity for the current time, often based on a judgment that a sufficient amount has been accomplished for the day.

Wrap up

To 'wrap up' means to finish or conclude something, typically a discussion, task, or process.
Ejemplo: We need to wrap up this meeting so we can move on to the next stage of the project.
Nota: 'Wrap up' is a more concise and informal way of saying to complete or finish something, often used at the end of an activity or event.

Process - Ejemplos

The manufacturing process is highly automated.
El proceso de fabricación está altamente automatizado.
We need to follow a strict process to ensure quality control.
Necesitamos seguir un proceso estricto para asegurar el control de calidad.
The company has implemented a new procedure for handling customer complaints.
La empresa ha implementado un nuevo procedimiento para manejar las quejas de los clientes.

Gramática de Process

Process - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: process
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): processes, process
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): process
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): processed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): processing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): processes
Verbo, forma base (Verb, base form): process
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): process
Sílabas, Separación y Acento
process contiene 2 sílabas: pro • cess
Transcripción fonética: ˈprä-ˌses
pro cess , ˈprä ˌses (La sílaba roja es la acentuada)

Process - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
process: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.