Diccionario
Inglés - Español
Relate
rəˈleɪt
Extremadamente Común
800 - 900
800 - 900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

Relacionar, Contar, Relacionarse, Referirse

Significados de Relate en español

El término "relate" se utiliza en inglés cotidiano para expresar la conexión o relación entre cosas, personas o ideas. Se emplea en diversos contextos, tanto formales como informales, y es común en conversaciones, escritos académicos y medios de comunicación.

Uso práctico

  1. Conexión personal: Se utiliza para describir cómo una persona se siente identificada o conectada con otra. Ejemplo: "I can relate to her struggles" (Puedo relacionarme con sus luchas).

  2. Relaciones entre ideas: Se usa para establecer vínculos entre conceptos o temas. Ejemplo: "This theory relates to our previous discussion" (Esta teoría se relaciona con nuestra discusión anterior).

  3. Narración de historias: En contextos narrativos, "relate" puede significar contar o relatar algo. Ejemplo: "He related the events of the day" (Él relató los eventos del día).

  4. Uso en preguntas: Se puede usar para preguntar sobre la relación entre elementos. Ejemplo: "How do these two ideas relate?" (¿Cómo se relacionan estas dos ideas?).

Frases comunes

  • "Relate to" (relacionarse con): "I can relate to your experience."
  • "Relate something" (relatar algo): "She related the story of her childhood."
  • "Relate back to" (volver a relacionar): "This point relates back to our earlier discussion."

Contexto de uso

El término se utiliza tanto en contextos formales como informales. En conversaciones cotidianas, se emplea para expresar empatía o conexión emocional. En entornos académicos o profesionales, puede referirse a la relación lógica entre conceptos.

Errores comunes

Un error común es confundir "relate" con "correlate". Mientras que "relate" implica una conexión más general, "correlate" se refiere a una relación estadística o matemática específica. También es común olvidar que "relate" puede ser transitivo o intransitivo, dependiendo del contexto.

Palabras relacionadas

Sinónimos: connect, associate, link.
Antónimos: disconnect, separate, isolate.

Pronunciación

La pronunciación de "relate" es /rɪˈleɪt/. La sílaba acentuada es la segunda, lo que puede ser un punto a considerar para hablantes de español, donde la acentuación puede diferir.

Gramática y etimología

"Relate" es un verbo que puede ser usado en diferentes tiempos y formas, como "related" (pasado) y "relating" (gerundio). Proviene del latín "relatus", que significa "traer de vuelta" o "referir".

Significados de Relate en español

Relacionar

Ejemplo:
I can relate to her struggles.
Puedo relacionarme con sus luchas.
It's important to relate the theory to real-life examples.
Es importante relacionar la teoría con ejemplos de la vida real.
Uso: FormalContexto: Used in formal contexts when talking about establishing connections or associations.
Nota: This is the most common translation of 'relate' when referring to forming connections or relationships between things or people.

Contar

Ejemplo:
She related the events of that day in great detail.
Ella contó los eventos de ese día con gran detalle.
The witness related what he saw to the police.
El testigo contó lo que vio a la policía.
Uso: FormalContexto: Used in formal contexts to mean to narrate or give an account of something.
Nota: This translation of 'relate' is often used when recounting a story or sharing information.

Relacionarse

Ejemplo:
He finds it difficult to relate to his coworkers.
A él le resulta difícil relacionarse con sus compañeros de trabajo.
She wants to relate more to her Spanish roots.
Ella quiere relacionarse más con sus raíces españolas.
Uso: Formal/InformalContexto: Used in both formal and informal settings when referring to establishing a connection or bond with someone or something.
Nota: This translation of 'relate' is often used in personal or social contexts to express a sense of connection or understanding.

Referirse

Ejemplo:
The term 'global warming' relates to climate change.
El término 'calentamiento global' se refiere al cambio climático.
This issue relates to everyone in the community.
Este problema se refiere a todos en la comunidad.
Uso: FormalContexto: Used in formal contexts to mean to pertain or be relevant to something.
Nota: This translation of 'relate' is often used when discussing topics or subjects that are connected or relevant to each other.

Los sinónimos de Relate

connect

To establish a relationship or link between two or more things.
Ejemplo: I can connect to her experiences because I've been through something similar.
Nota: While 'relate' often implies a personal connection or understanding, 'connect' can also refer to establishing a physical or logical link between things.

associate

To link or connect in the mind or imagination.
Ejemplo: I associate his name with that of a famous actor.
Nota: While 'relate' can refer to personal connections or experiences, 'associate' often focuses on mental connections or relationships between ideas or concepts.

correlate

To have a mutual relationship or connection, especially a statistical one.
Ejemplo: Studies have shown that stress levels often correlate with poor sleep quality.
Nota: While 'relate' can imply a broader range of connections, 'correlate' specifically refers to a statistical relationship or connection between variables.

link

To make a connection or association between two or more things.
Ejemplo: The author links the protagonist's struggles to societal issues.
Nota: While 'relate' can involve personal connections, 'link' often refers to establishing a connection or relationship between different elements or ideas.

Expresiones y frases comunes de Relate

Relate to

To understand or feel empathy towards someone's experiences or feelings because of similar experiences of one's own.
Ejemplo: I can relate to her struggles as I have been through something similar.
Nota: This phrase emphasizes a personal connection or shared experience with someone or something.

In relation to

Concerning or in connection with something; used to indicate the subject being discussed.
Ejemplo: In relation to your question about the project, I will provide an update during the meeting.
Nota: This phrase is used to specify the context or topic being discussed, often in a formal or professional setting.

Relative to

Comparing something to something else in terms of a relationship or proportion.
Ejemplo: The cost of living in this city is high relative to other nearby towns.
Nota: This phrase highlights a comparison between two things, usually in terms of a ratio or proportion.

Relate back to

To trace the origin or cause of something back to a previous event or situation.
Ejemplo: The current issue seems to relate back to the decision made last year.
Nota: This phrase implies a connection between a current situation and a past event or decision.

Relate well with

To have a good or harmonious relationship with someone or a group of people.
Ejemplo: She relates well with children due to her friendly and understanding nature.
Nota: This phrase emphasizes the ability to establish a positive connection or rapport with others.

Relate a story

To narrate or tell a story or account of something.
Ejemplo: He related a fascinating story about his adventures while traveling through South America.
Nota: This phrase focuses on the act of storytelling or recounting an experience or event.

Relate directly to

To have a clear and immediate connection or relevance to something.
Ejemplo: The new policy changes relate directly to the feedback received from customers.
Nota: This phrase indicates a specific and direct correlation between two aspects.

Closely related

Having a strong connection or association with each other.
Ejemplo: The two concepts are closely related and often discussed together in academic literature.
Nota: This phrase denotes a significant and intimate connection between two or more things.

Expresiones cotidianas (jerga) de Relate

Get where someone is coming from

To understand or empathize with someone's perspective or feelings on a particular matter.
Ejemplo: I totally get where you're coming from, it must have been difficult for you.
Nota: This slang expression goes beyond just 'relating' to someone. It implies a deeper level of empathy and understanding.

Click with someone

To quickly form a connection or bond with someone.
Ejemplo: I really clicked with her the moment we met.
Nota: While 'relate' implies similarity or connection, 'click' suggests a more instantaneous and strong connection.

Be on the same wavelength

To share similar thoughts, feelings, or opinions with someone.
Ejemplo: We always seem to be on the same wavelength when it comes to music.
Nota: While 'relate' is more general, 'on the same wavelength' specifically refers to being in sync or agreement with another person.

Vibe with

To have a positive connection or rapport with someone or something.
Ejemplo: I really vibe with his chill personality.
Nota: While 'relate' can be used in various contexts, 'vibe with' specifically denotes feeling a positive energy or connection.

Hit it off

To immediately form a good relationship or connection with someone.
Ejemplo: We hit it off right away and have been friends ever since.
Nota: Similar to 'click with someone', 'hit it off' implies a quick and strong connection that leads to a positive relationship.

Be in sync with

To be in agreement or alignment with someone or something.
Ejemplo: I feel like we're in sync with each other on this project.
Nota: While 'relate' can be more about understanding, 'in sync with' specifically refers to being in harmony or agreement.

Jive with

To have a natural affinity or connection with someone or something, especially in terms of humor or personality.
Ejemplo: I really jive with her sense of humor.
Nota: 'Jive with' is more specific than 'relate' and implies a sense of compatibility or shared enjoyment in certain aspects.

Relate - Ejemplos

The article doesn't relate to the topic we are discussing.
El artículo no se relaciona con el tema que estamos discutiendo.
The new evidence relates to the suspect's alibi.
La nueva evidencia se relaciona con el coartada del sospechoso.
The two stories relate to each other in a surprising way.
Las dos historias se relacionan entre sí de una manera sorprendente.

Gramática de Relate

Relate - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: relate
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): related
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): relating
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): relates
Verbo, forma base (Verb, base form): relate
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): relate
Sílabas, Separación y Acento
relate contiene 2 sílabas: re • late
Transcripción fonética: ri-ˈlāt
re late , ri ˈlāt (La sílaba roja es la acentuada)

Relate - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
relate: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.