La palabra "shook" es el pasado del verbo "shake" en inglés, que significa "sacudir" o "agitar". Se utiliza en una variedad de contextos y situaciones cotidianas.
Usos prácticos:
-
Contexto físico: "Shook" se emplea para describir el movimiento físico de agitar algo. Por ejemplo:
- "He shook the bottle before pouring." (Él agitó la botella antes de servir.)
- "She shook her head in disagreement." (Ella sacudió la cabeza en señal de desacuerdo.)
-
Contexto emocional: También se utiliza para describir una reacción emocional intensa. Por ejemplo:
- "The news shook him to his core." (La noticia lo conmovió profundamente.)
- "She was shook after watching the horror movie." (Ella estaba impactada después de ver la película de terror.)
-
Contexto social: En situaciones informales, "shook" puede referirse a sentirse nervioso o ansioso. Por ejemplo:
- "I was shook before my presentation." (Estaba nervioso antes de mi presentación.)
- "He looked shook after the argument." (Él parecía alterado después de la discusión.)
Frases comunes:
- "Shook up" significa estar alterado o perturbado emocionalmente.
- "Shook hands" se refiere al acto de estrechar manos, una forma común de saludo.
Errores comunes:
Un error frecuente es confundir "shook" con "shake". "Shook" se usa solo en el pasado, mientras que "shake" se utiliza en presente. Por ejemplo, "I shake hands" (estrecho manos) vs. "I shook hands" (estreché manos).
Palabras relacionadas:
- Sinónimos de "shook" pueden incluir "agitated" (agitado) o "disturbed" (perturbado) en contextos emocionales.
- Antónimos pueden ser "calm" (calmado) o "steady" (estable).
Pronunciación:
"Shook" se pronuncia como /ʃʊk/. Es importante prestar atención a la pronunciación de la "sh" que suena como "sh" en español, y la "oo" que se pronuncia como la "u" en "luz".
Gramática y etimología:
"Shook" es un verbo irregular, lo que significa que su forma pasada no sigue la regla general de agregar "-ed". Proviene del inglés antiguo "sceacan", que significa "sacudir".