Diccionario
Inglés - Español
Special
ˈspɛʃəl
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

especial, particular, privilegiado

Significados de Special en español

La palabra "special" se utiliza en el inglés cotidiano para describir algo que es diferente, único o que tiene un valor particular. Se aplica en diversas situaciones, tanto formales como informales, y puede referirse a personas, eventos, objetos o experiencias.

Ejemplos de uso:

  1. Personas: "She is a special friend." (Ella es una amiga especial.) En este contexto, se resalta la importancia o singularidad de la amistad.

  2. Eventos: "We are having a special dinner for her birthday." (Tendremos una cena especial por su cumpleaños.) Aquí, "special" indica que la cena es diferente de las cenas habituales debido a la celebración.

  3. Objetos: "This is a special gift." (Este es un regalo especial.) Se utiliza para enfatizar que el regalo tiene un significado particular o es único.

  4. Experiencias: "That was a special moment." (Ese fue un momento especial.) Se refiere a una experiencia que tiene un valor emocional o memorable.

Frases comunes que incluyen "special":

  • "Special occasion" (ocasión especial): Se refiere a un evento que merece ser celebrado.
  • "Special treatment" (trato especial): Indica que alguien recibe atención o consideración adicional.
  • "Special offer" (oferta especial): Se usa en contextos comerciales para indicar una promoción limitada.

El uso de "special" es común en contextos tanto formales como informales. En situaciones formales, puede referirse a eventos importantes o ceremonias. En contextos informales, se usa para describir relaciones personales o momentos significativos.

Errores comunes:

  • Confundir "special" con "especially". "Special" indica singularidad, mientras que "especially" se refiere a algo que es más notable en comparación con otros.
  • Usar "special" en contextos donde se debería utilizar "unique" (único) para resaltar la singularidad sin la connotación emocional.

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: "unique" (único), "distinctive" (distintivo), "exceptional" (excepcional).
  • Antónimos: "ordinary" (ordinario), "common" (común).

Pronunciación: "Special" se pronuncia /ˈspɛʃ.əl/. La primera sílaba es acentuada, y la "c" se pronuncia como "sh".

Etymología: La palabra "special" proviene del latín "specialis", que significa "de un tipo particular".

Significados de Special en español

especial

Ejemplo:
This is a special occasion for us.
Esta es una ocasión especial para nosotros.
She received a special gift for her birthday.
Recibió un regalo especial para su cumpleaños.
Uso: formalContexto: Describing something unique or out of the ordinary
Nota: Commonly used to refer to something that holds significance or uniqueness.

particular

Ejemplo:
He has a special interest in art.
Él tiene un interés particular en el arte.
Is there anything special you'd like for dinner?
¿Hay algo particular que te gustaría para cenar?
Uso: formal/informalContexto: Referring to something specific or individual
Nota: Can be used to express a distinctive preference or characteristic.

privilegiado

Ejemplo:
She felt special being chosen for the award.
Se sintió privilegiada al ser elegida para el premio.
Only a select few have access to this special area.
Solo unos pocos privilegiados tienen acceso a esta zona especial.
Uso: formalContexto: Indicating a sense of exclusivity or advantage
Nota: Implies a sense of being favored or having special rights or benefits.

Los sinónimos de Special

unique

Unique means being the only one of its kind or unlike anything else. It emphasizes individuality and distinctiveness.
Ejemplo: Each snowflake is unique in its design.
Nota: Special often implies being distinguished or exceptional, while unique emphasizes being one-of-a-kind.

exceptional

Exceptional means surpassing what is common or usual, outstanding in a particular quality or ability.
Ejemplo: Her exceptional talent in music earned her a scholarship.
Nota: Special can be used in a broader sense, while exceptional focuses on standing out due to high quality or ability.

distinctive

Distinctive means having a quality or characteristic that makes something easily recognizable or different from others.
Ejemplo: The restaurant's distinctive decor sets it apart from others in the area.
Nota: Special can refer to something unique or outstanding, whereas distinctive emphasizes being easily distinguishable.

particular

Particular means relating to a specific individual or thing, emphasizing a specific quality or aspect.
Ejemplo: He has a particular interest in ancient history.
Nota: Special can imply being exceptional or extraordinary, while particular focuses on a specific aspect or quality.

Expresiones y frases comunes de Special

Special treatment

Receiving better or different treatment due to a particular status or relationship.
Ejemplo: She always gets special treatment from the boss because they are good friends.
Nota: Special treatment implies preferential or different treatment compared to others.

Special occasion

An event or time that is out of the ordinary and significant.
Ejemplo: My birthday is a special occasion for my family, and we celebrate it every year.
Nota: Special occasion refers to a noteworthy or remarkable event.

Special someone

A person who is important, cherished, or valued in one's life.
Ejemplo: She is a special someone in his life, and he cherishes every moment spent with her.
Nota: Special someone denotes a person who holds a special place in one's heart.

Special delivery

A shipment or mail service that ensures quicker or prioritized delivery.
Ejemplo: The package was marked for special delivery, so it arrived within a day.
Nota: Special delivery signifies a faster or prioritized mode of delivery.

Special offer

A promotion or discount that is available for a limited time or on specific products.
Ejemplo: The store had a special offer on electronics, so I bought a new laptop at a discounted price.
Nota: Special offer denotes a discounted or exclusive deal on certain items.

Special effects

Visual or sound effects that are used to enhance the quality or impact of a film, show, or performance.
Ejemplo: The movie used special effects to create realistic and thrilling scenes.
Nota: Special effects refer to visual or audio enhancements in entertainment media.

Special request

A specific or personalized demand or desire made to accommodate someone's needs or preferences.
Ejemplo: He made a special request for a window seat on the plane due to his fear of heights.
Nota: Special request indicates a personalized or specific demand or favor.

Special edition

A version of a product that is unique, limited, or enhanced in some way.
Ejemplo: I bought the special edition of the book, which includes bonus content and illustrations.
Nota: Special edition refers to a unique or limited version of a product.

Expresiones cotidianas (jerga) de Special

Specials

Refers to unique or limited-time offerings, often in relation to food or promotions.
Ejemplo: Let's check out the specials on the menu tonight.
Nota: Original word 'special' denotes something distinctive or exceptional, while 'specials' specifically highlights temporary or featured items.

Special K

Colloquial term for Kellogg's Special K cereal.
Ejemplo: I'm going to grab a bowl of Special K for breakfast.
Nota: While 'Special K' is a brand name, it has become synonymous with the product itself in casual conversation.

Specs

Short for 'specifications', referring to detailed technical information.
Ejemplo: Can you give me the specs on that new gadget?
Nota: The slang 'specs' is more informal and concise than the original term 'specifications'.

Speciality

Often used to describe someone's particular area of expertise or skill.
Ejemplo: His speciality is creating unique cocktails.
Nota: While 'speciality' shares the root with 'special', it emphasizes a specific field of excellence or focus.

Spec

Abbreviation of 'specification', commonly used in technical or business contexts.
Ejemplo: I need to double-check the spec for this project.
Nota: Similar to 'specs', 'spec' is a shortened, informal version of 'specification'.

Special - Ejemplos

This is a special occasion.
Esta es una ocasión especial.
She has a special talent for singing.
Ella tiene un talento especial para cantar.
This product is specially designed for sensitive skin.
Este producto está especialmente diseñado para piel sensible.

Gramática de Special

Special - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: special
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): special
Sustantivo, plural (Noun, plural): specials
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): special
Sílabas, Separación y Acento
special contiene 2 sílabas: spe • cial
Transcripción fonética: ˈspe-shəl
spe cial , ˈspe shəl (La sílaba roja es la acentuada)

Special - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
special: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.