Diccionario
Inglés - Español
Table
ˈteɪbəl
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

mesa, tabla, cuadro

Significados de Table en español

La palabra "table" se utiliza en inglés cotidiano para referirse a un mueble con una superficie plana sostenida por patas, que se emplea para diversas actividades, como comer, trabajar o jugar. Es común en hogares, oficinas y espacios públicos.

Ejemplos de uso:

  1. "Please set the table for dinner." (Por favor, pon la mesa para la cena.)
  2. "I need a bigger table for my office." (Necesito una mesa más grande para mi oficina.)
  3. "They played cards on the table." (Jugaron a las cartas en la mesa.)

La palabra "table" también se utiliza en contextos más abstractos, como en "table of contents" (índice) o "data table" (tabla de datos), donde se refiere a una organización de información en filas y columnas.

Frases comunes:

  • "Table for two, please." (Mesa para dos, por favor.) - Usado en restaurantes.
  • "Let's table this discussion for later." (Dejemos esta discusión para más tarde.) - Usado en reuniones para posponer un tema.

El uso de "table" puede ser tanto formal como informal, dependiendo del contexto. En un restaurante, el uso es más formal, mientras que en un hogar es más casual.

Errores comunes:

  • Confundir "table" con "desk" (escritorio), que se refiere a una mesa de trabajo, a menudo en un contexto de oficina.
  • Usar "tables" incorrectamente en plural cuando se refiere a una sola mesa.

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: "desk" (escritorio), "counter" (mostrador), "board" (tabla).
  • Antónimos: "chair" (silla), "floor" (suelo).

Pronunciación: "Table" se pronuncia /ˈteɪ.bəl/. Es importante enfatizar la primera sílaba y mantener la 'b' suave.

Gramática y etimología: "Table" es un sustantivo contable. Proviene del latín "tabula", que significa "tabla" o "plano".

Significados de Table en español

mesa

Ejemplo:
Please place the books on the table.
Por favor, coloca los libros en la mesa.
We sat around the table for dinner.
Nos sentamos alrededor de la mesa para cenar.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in both formal and informal settings to refer to a piece of furniture for dining or working.
Nota: The most common translation of 'table' in Spanish, used in various contexts.

tabla

Ejemplo:
Cut the vegetables on the cutting table.
Corta las verduras en la tabla de cortar.
He used a wooden table to build the shelves.
Usó una tabla de madera para construir los estantes.
Uso: formal/informalContexto: Primarily used to refer to a flat piece of wood or other material used for various purposes such as cutting, building, or as a surface.
Nota: In some contexts, 'tabla' could be used interchangeably with 'mesa'.

cuadro

Ejemplo:
The painting on the wall is a beautiful table.
El cuadro en la pared es una mesa hermosa.
The artist framed the masterpiece with an elaborate golden table.
El artista enmarcó la obra maestra con un cuadro dorado elaborado.
Uso: formalContexto: Specifically used to refer to a framed picture or painting, not the furniture piece.
Nota: In artistic contexts, 'cuadro' is the appropriate translation for 'table'.

Los sinónimos de Table

desk

A desk is a piece of furniture with a flat surface for writing or working on a computer. It is often used for studying or office work.
Ejemplo: She sat at her desk to work on her assignment.
Nota: A desk is typically used for individual work or study, while a table is more commonly used for dining or group activities.

counter

A counter is a flat surface, often in a kitchen or shop, where goods are displayed or transactions take place.
Ejemplo: The bakery had a display of pastries on the counter.
Nota: A counter is usually higher than a table and is specifically designed for serving customers or displaying items for sale.

surface

A surface refers to the outermost layer or area of something, in this case, a flat area on top of a piece of furniture.
Ejemplo: He cleaned the surface of the table before setting the dishes.
Nota: Surface is a more general term that can refer to any flat area, while a table specifically denotes a piece of furniture with legs used for various activities.

Expresiones y frases comunes de Table

Round the table

To have a discussion or meeting with all participants gathered at a table.
Ejemplo: Let's discuss this issue round the table to ensure everyone's input is heard.
Nota: Refers to the act of gathering around a table for discussion rather than the physical object itself.

On the table

Something that is being discussed or considered.
Ejemplo: The proposal is on the table for further consideration.
Nota: Implies that a topic or proposal is under consideration, not literally placed on a table.

Turn the tables

To reverse a situation, especially to gain an advantage over someone who had previously been in a stronger position.
Ejemplo: She turned the tables on her opponent with a clever argument.
Nota: The phrase uses the idea of physically turning a table to symbolize reversing a situation.

Table something

To postpone or set aside a topic for later consideration.
Ejemplo: Let's table this discussion for now and revisit it next week.
Nota: In this context, 'table' means to put something aside rather than placing it on a table.

Get a seat at the table

To gain the opportunity to be involved in important discussions or decision-making processes.
Ejemplo: She worked hard to get a seat at the table in the company's decision-making process.
Nota: Refers to being included in discussions rather than physically sitting at a table.

Under the table

Refers to illegal or secret payments made, often to avoid official scrutiny or taxes.
Ejemplo: They were paying their employees under the table to avoid taxes.
Nota: Describes hidden or secretive actions, not something physically under a table.

Knock on wood

To express a hope for good luck or to prevent bad luck from happening.
Ejemplo: I hope this new project goes well, knock on wood.
Nota: Involves physically knocking on a wooden surface to ward off bad luck, unrelated to the physical table.

Expresiones cotidianas (jerga) de Table

Put/lay your cards on the table

To be honest and transparent about your intentions or opinions. Originates from laying all your cards out in a card game to show your hand.
Ejemplo: Before we proceed with the negotiation, let's put all our cards on the table.
Nota: In this context, 'cards' represent hidden intentions, while 'table' symbolizes a surface where everything is exposed.

Clear the table

To remove items from a table, typically after a meal or activity. It can also mean to deal with or address a situation.
Ejemplo: After dinner, we need to clear the table so we can play board games.
Nota: The focus is on removing items from the table, but metaphorically it refers to addressing or resolving a matter.

Table talk

Casual conversation or discussion that takes place around a table, usually during meals or meetings.
Ejemplo: During the meeting, there was a lot of table talk about the upcoming project.
Nota: This term is specific to conversations that occur while people are gathered around a table. It implies informal dialogue.

Table for two

A reservation or arrangement for a table to accommodate a specific number of people, often used in the context of dining.
Ejemplo: I made a reservation at the restaurant for a table for two on our anniversary.
Nota: The term emphasizes the need for a table to seat a particular number of diners in a restaurant setting.

Hit the table

To gather or convene around a table for a specific purpose, such as a meeting or discussion.
Ejemplo: Let's wait until everyone's here, and then we can hit the table for our brainstorming session.
Nota: This slang term refers to people coming together around a table, ready to engage in an activity or conversation.

Bet the farm on the table

To risk everything on a particular outcome or decision, often used to indicate the level of confidence or commitment.
Ejemplo: He's really confident about this deal; he's willing to bet the farm on the table.
Nota: This phrase intensifies the risk involved in a decision by equating it to risking all one's assets as if they were laid out on a table to wager.

Table - Ejemplos

The data is presented in a table.
Los datos se presentan en una tabla.
Please set the dishes on the table.
Por favor, coloca los platos en la mesa.
The results are summarized in a tabella.
Los resultados se resumen en una tabla.

Gramática de Table

Table - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: table
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): tables
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): table
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): tabled
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): tabling
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): tables
Verbo, forma base (Verb, base form): table
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): table
Sílabas, Separación y Acento
table contiene 2 sílabas: ta • ble
Transcripción fonética: ˈtā-bəl
ta ble , ˈtā bəl (La sílaba roja es la acentuada)

Table - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
table: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.