Diccionario
Inglés - Finés

Job

dʒɑb
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

työ, tehtävä, pesti, ammatti, työtehtävä

Significados de Job en finlandés

työ

Ejemplo:
I love my job.
Rakastan työtäni.
He is looking for a new job.
Hän etsii uutta työtä.
Uso: formal/informalContexto: Used in professional or casual discussions about employment.
Nota: The word 'työ' refers to a position or role that someone holds in a workplace.

tehtävä

Ejemplo:
My job is to manage the team.
Tehtäväni on johtaa tiimiä.
This job requires attention to detail.
Tämä tehtävä vaatii tarkkuutta.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to specific tasks or responsibilities.
Nota: The word 'tehtävä' can also mean 'task' and is often used in educational or project contexts.

pesti

Ejemplo:
He got a new job at the company.
Hän sai uuden pestin yrityksessä.
She has a temporary job for the summer.
Hänellä on kesäksi määräaikainen pesti.
Uso: informalContexto: Commonly used in casual conversations about employment.
Nota: 'Pesti' is often used in a more informal context and can imply a position that might be temporary or specific.

ammatti

Ejemplo:
What is your job?
Mikä on ammattisi?
He chose teaching as his job.
Hän valitsi opettamisen ammatikseen.
Uso: formalContexto: Used when discussing someone's profession or career path.
Nota: 'Ammatti' refers specifically to a profession or trade, emphasizing the skills and qualifications involved.

työtehtävä

Ejemplo:
This job requires teamwork.
Tämä työtehtävä vaatii tiimityötä.
He completed his job successfully.
Hän suoritti työtehtävänsä onnistuneesti.
Uso: formalContexto: Used in a professional setting to describe specific work tasks.
Nota: 'Työtehtävä' emphasizes the specific duties or assignments associated with a job.

Los sinónimos de Job

occupation

An occupation refers to a person's regular work or profession.
Ejemplo: Her occupation is a teacher.
Nota: Occupation is a broader term that encompasses all types of work, while job typically refers to a specific position or task within one's occupation.

employment

Employment refers to the state of being employed or having a job.
Ejemplo: She found employment at a local company.
Nota: Employment is a more formal term that can refer to the act or condition of being employed, while job is often used to describe a specific task or position.

career

A career is a person's progress or general course of action through life or through a series of jobs.
Ejemplo: He has built a successful career in marketing.
Nota: Career implies a long-term pursuit of a particular profession or occupation, while job can be more temporary or specific.

vocation

A vocation is a strong feeling of suitability for a particular career or occupation.
Ejemplo: Teaching is her vocation; she is passionate about it.
Nota: Vocation often carries a sense of calling or purpose, whereas job is a more general term for paid work or tasks.

position

A position refers to a job or role within an organization or company.
Ejemplo: She applied for a managerial position at the company.
Nota: Position is more specific and often refers to a particular role within a company or organization, while job can be a broader term for any type of work.

Expresiones y frases comunes de Job

Get a job

This phrase is used to suggest or encourage someone to find employment.
Ejemplo: Why don't you get a job instead of relying on your parents?
Nota: The focus is on finding employment rather than just the concept of work.

Job market

Refers to the current demand for workers in a particular industry or overall economy.
Ejemplo: The job market is very competitive for recent graduates.
Nota: It specifically refers to the demand and supply dynamics of employment opportunities.

Dream job

Describes a job that one finds ideal or perfect.
Ejemplo: Working as a travel writer is my dream job.
Nota: It emphasizes the personal fulfillment and satisfaction derived from the job.

Job security

Refers to the assurance of having a stable position or employment.
Ejemplo: Many people value job security over higher pay.
Nota: It focuses on the stability and certainty of employment rather than the work itself.

Odd job

Denotes small, casual, or irregular jobs or tasks.
Ejemplo: He does odd jobs like gardening and painting to earn extra money.
Nota: It implies temporary or sporadic work rather than a formal, consistent job.

On the job

Means gaining experience or training while actually doing the work.
Ejemplo: She learned a lot on the job during her first year as a teacher.
Nota: It highlights the learning or skill development that occurs while actively working.

Job satisfaction

Refers to the contentment and fulfillment one derives from their job.
Ejemplo: Despite the long hours, I have a high level of job satisfaction in my current role.
Nota: It focuses on the emotional and psychological fulfillment derived from work, beyond just fulfilling tasks.

Expresiones cotidianas (jerga) de Job

Gig

A gig refers to a temporary or freelance job, often in the creative or entertainment industry.
Ejemplo: I have a gig as a freelance writer.
Nota: The term 'gig' implies a more casual or short-term nature compared to a traditional full-time job.

Hustle

Hustle can mean working hard, often in multiple jobs or projects, to achieve financial success or goals.
Ejemplo: She's always hustling to make ends meet.
Nota: While a job is more structured, a hustle suggests a more relentless, often entrepreneurial, approach to work.

Grind

Being on the grind means consistently working hard or putting in effort, especially in a monotonous job.
Ejemplo: I'm on the daily grind at the office.
Nota: The term 'grind' implies repetitive or challenging work, often with a sense of perseverance and dedication.

Side hustle

A side hustle is a secondary job or income source alongside one's main job.
Ejemplo: My side hustle is selling handmade jewelry online.
Nota: Unlike a full-time job, a side hustle is typically pursued part-time and may involve entrepreneurial ventures or passion projects.

Breadwinner

A breadwinner is the primary provider of income in a household or family.
Ejemplo: He's the breadwinner of the family, working two jobs to support them.
Nota: While a job refers to any form of employment, being a breadwinner carries the connotation of being responsible for financially supporting others.

Nine-to-fiver

A nine-to-fiver is someone who works regular daytime hours, typically from 9 a.m. to 5 p.m.
Ejemplo: Most nine-to-fivers look forward to the weekends.
Nota: This term often contrasts with flexible working hours or non-traditional work schedules.

Racket

Racket can refer to a job or line of work, especially one that is profitable or seems dubious.
Ejemplo: Her new modeling gig seems like quite a racket.
Nota: Unlike the neutral term 'job', 'racket' can carry a sense of illegitimacy or unfairness, often associated with shady practices.

Job - Ejemplos

Igen nehéz munkát végzek az építkezésen.
Teen vaikeaa työtä rakennustyössä.
Az új foglalkozásom nagyon izgalmas és kihívást jelent.
Uusi työni on erittäin jännittävä ja haastava.
Az állásinterjún elmondtam, hogy milyen tapasztalataim vannak a foglalkoztatás terén.
Työhaastattelussa kerroin, mitä kokemuksia minulla on työllistämisen alalta.

Gramática de Job

Job - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: job
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): jobs
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): job
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): jobbed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): jobbing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): jobs
Verbo, forma base (Verb, base form): job
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): job
Sílabas, Separación y Acento
job contiene 1 sílabas: job
Transcripción fonética: ˈjäb
job , ˈjäb (La sílaba roja es la acentuada)

Job - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
job: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.