Diccionario
Inglés - Finés

Type

taɪp
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

tyyppi, laji, muoto, tyyppinen, kirjoitus

Significados de Type en finlandés

tyyppi

Ejemplo:
She is a very nice type of person.
Hän on hyvin mukava tyyppi.
What type of music do you like?
Mistä tyyppisestä musiikista pidät?
Uso: informalContexto: Describing a person or category.
Nota: In informal contexts, 'tyyppi' can refer to a person or a general type of something.

laji

Ejemplo:
This type of plant is very rare.
Tämä laji on hyvin harvinainen.
There are many types of animals in the zoo.
Eläintarhassa on monia lajeja.
Uso: formalContexto: Scientific or academic discussions.
Nota: 'Laji' is often used in biological or ecological contexts to refer to species or categories.

muoto

Ejemplo:
This type of chair is very comfortable.
Tämä muoto on erittäin mukava.
I prefer this type of dress.
Pidän tästä muodosta.
Uso: informalContexto: Discussing styles or designs.
Nota: 'Muoto' can refer to the shape or form of an object, often used in design contexts.

tyyppinen

Ejemplo:
He has a typical type of humor.
Hänellä on tyypillinen tyyppinen huumori.
This is a very common type of error.
Tämä on hyvin tyypillinen virhe.
Uso: formal/informalContexto: Describing characteristics or features.
Nota: 'Tyyppinen' is used to describe something that is characteristic of a certain type.

kirjoitus

Ejemplo:
Please type your name here.
Ole hyvä ja kirjoita nimesi tähän.
I need to type the report by tomorrow.
Minun täytyy kirjoittaa raportti huomiseksi.
Uso: formal/informalContexto: Referring to the action of writing or inputting text.
Nota: 'Kirjoitus' is commonly used when referring to typing on a keyboard or writing in general.

Los sinónimos de Type

kind

Kind is used to refer to a category or type of something.
Ejemplo: What kind of music do you like?
Nota: Kind is often used to ask about preferences or to categorize things.

category

Category refers to a group or class that shares similar characteristics.
Ejemplo: Please select a category for your blog post.
Nota: Category is commonly used in organizing or classifying things.

sort

Sort is used to describe a particular type or kind of person or thing.
Ejemplo: He's not the sort of person who would lie.
Nota: Sort can imply a specific characteristic or quality.

variety

Variety refers to a diverse assortment of different types or kinds.
Ejemplo: There is a variety of fruits available at the market.
Nota: Variety emphasizes diversity and range.

Expresiones y frases comunes de Type

Type up

To write something on a computer or typewriter.
Ejemplo: I need to type up this report before the meeting.
Nota: The original word 'type' refers to the action of pressing keys on a keyboard or typewriter to write text.

Type in

To enter information by typing on a computer or device.
Ejemplo: Please type in your username and password to log in.
Nota: While 'type' refers to the action of typing, 'type in' specifically indicates entering information into a system or device.

Typecast

To consistently assign a particular kind of role to an actor based on their appearance or previous roles.
Ejemplo: She has been typecast as the villain in most of her movies.
Nota: In this context, 'typecast' extends beyond the literal meaning of 'type' to imply categorizing or labeling someone based on stereotypes or preconceived notions.

Type away

To type continuously and energetically.
Ejemplo: He was typing away on his laptop all night to finish the project.
Nota: While 'type' refers to the general action of typing, 'type away' emphasizes the continuous and focused nature of typing.

Type out

To write or produce something by typing it.
Ejemplo: I'll type out the instructions so everyone can read them clearly.
Nota: Similar to 'type up,' 'type out' emphasizes the act of creating written content through typing.

Typecast someone as

To consistently assign a specific kind of role to someone based on their perceived characteristics or previous roles.
Ejemplo: She's often typecast as the bubbly best friend in romantic comedies.
Nota: This phrase specifically indicates the categorization of a person into a certain role or character type based on societal perceptions or industry norms.

Type into

To input information into a computer or device by typing.
Ejemplo: He typed into the search bar and found the information he needed.
Nota: Similar to 'type in,' this phrase emphasizes the action of inputting data into a system or device through typing.

Expresiones cotidianas (jerga) de Type

Type of

Refers to a particular kind or example of something.
Ejemplo: She's the type of person who always speaks her mind.
Nota: This slang term emphasizes a specific example or characteristic of a person or thing.

All types of

Refers to various kinds or varieties of something.
Ejemplo: There were all types of snacks at the party.
Nota: This slang term highlights a wide range or variety of things.

Typical

Refers to something that is characteristic or expected.
Ejemplo: It's typical of him to arrive late.
Nota: This slang term is a more casual way to describe a common behavior or situation.

Type - Ejemplos

Type your name into the box.
Kirjoita nimesi laatikkoon.
This is not my type of music.
Tämä ei ole minun musiikkityyppini.
She has a very unique personality type.
Hänellä on hyvin ainutlaatuinen persoonallisuustyyppi.

Gramática de Type

Type - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: type
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): types, type
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): type
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): typed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): typing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): types
Verbo, forma base (Verb, base form): type
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): type
Sílabas, Separación y Acento
type contiene 1 sílabas: type
Transcripción fonética: ˈtīp
type , ˈtīp (La sílaba roja es la acentuada)

Type - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
type: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.