Diccionario
Inglés - Finés
Understand
ˌəndərˈstænd
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
ymärtää, tietää, käsittää, tulkita, tajuta
Significados de Understand en finlandés
ymärtää
Ejemplo:
I understand the instructions clearly.
Ymmärrän ohjeet selvästi.
Do you understand what I mean?
Ymmärrätkö, mitä tarkoitan?
Uso: informalContexto: Everyday conversations, discussions, and learning contexts.
Nota: This is the most common translation used in various contexts when someone grasps the meaning of something.
tietää
Ejemplo:
I understand the situation.
Tiedän tilanteen.
She understands the importance of the task.
Hän tietää tehtävän tärkeyden.
Uso: formal/informalContexto: Used in both formal and informal settings when referring to knowledge or awareness of facts or situations.
Nota: This translation emphasizes having knowledge or awareness rather than just comprehension.
käsittää
Ejemplo:
I can't understand this concept.
En voi käsittää tätä käsitettä.
He understands the complexities of the issue.
Hän käsittää asian monimutkaisuuden.
Uso: formalContexto: Typically used in academic or professional discussions where deeper comprehension is required.
Nota: This term often refers to grasping complex ideas or concepts rather than simple information.
tulkita
Ejemplo:
The teacher helps students understand the text.
Opettaja auttaa oppilaita tulkitsemaan tekstiä.
Can you understand this poem?
Voitko tulkita tätä runoa?
Uso: formalContexto: Used in literary or analytical contexts where interpretation is involved.
Nota: This meaning focuses on interpreting meaning, especially in literature or art.
tajuta
Ejemplo:
I finally understand the joke.
Ymmärsin vihdoin vitsin.
Do you understand what I'm saying?
Tajutko, mitä sanon?
Uso: informalContexto: Casual conversations, often used when someone suddenly realizes or grasps something.
Nota: This term can imply a sudden realization or a moment of clarity.
Los sinónimos de Understand
comprehend
To grasp the meaning or significance of something.
Ejemplo: She struggled to comprehend the complex instructions.
Nota: Comprehend is often used for deeper understanding or grasping complex ideas.
grasp
To understand something completely or thoroughly.
Ejemplo: It took him a while to grasp the concept of quantum physics.
Nota: Grasp can imply a more thorough or complete understanding.
get
To come to understand or realize something.
Ejemplo: I finally got what she was trying to say.
Nota: Get is a more colloquial and informal way of expressing understanding.
perceive
To become aware of, know, or identify by means of the senses.
Ejemplo: He perceived the underlying message in her words.
Nota: Perceive often involves sensing or becoming aware of something rather than just understanding it intellectually.
Expresiones y frases comunes de Understand
Get the hang of
To become familiar or skilled in something; to understand or master something.
Ejemplo: It took me a while, but I finally got the hang of using the new software.
Nota: This phrase emphasizes gaining proficiency or skill in understanding something.
Wrap one's head around
To understand something that is complex or difficult to grasp.
Ejemplo: I can't wrap my head around the concept of time travel.
Nota: This phrase highlights the challenge of comprehending a difficult or abstract concept.
Click with
To be easily understood or accepted by someone.
Ejemplo: The new teaching method really clicked with the students.
Nota: This phrase suggests a positive reception or quick understanding of something.
Make sense of
To understand or interpret something logically; to find meaning in something.
Ejemplo: After reading the instructions a few times, I was able to make sense of them.
Nota: This phrase focuses on interpreting information or situations in a coherent and logical way.
Grasp the concept
To understand the fundamental idea or meaning of something.
Ejemplo: It took me a while, but I finally grasped the concept of quantum physics.
Nota: This phrase specifically refers to understanding the core idea or principle behind a concept.
Catch on
To begin to understand or realize something after a period of confusion.
Ejemplo: She was a bit confused at first, but eventually, she caught on to the new rules.
Nota: This phrase indicates a gradual understanding or realization after initial confusion or uncertainty.
See eye to eye
To agree with someone; to have the same opinion or understanding.
Ejemplo: We don't always see eye to eye on every issue, but we respect each other's opinions.
Nota: This phrase refers to having a shared perspective or agreement on a particular matter.
Expresiones cotidianas (jerga) de Understand
Get it
To understand or comprehend something.
Ejemplo: I finally get it! Thanks for explaining it to me.
Nota: Similar to 'understand', but more casual and conversational.
Pick up
To grasp or comprehend something.
Ejemplo: It took me a while, but I finally picked up what he was saying.
Nota: Implies gradually understanding something, similar to learning.
Cotton on to
To finally understand or become aware of something after it was not immediately clear.
Ejemplo: I've finally cottoned on to what she's been hinting at all this time.
Nota: Suggests a sudden realization or understanding after a period of confusion or uncertainty.
Get the picture
To finally grasp the full understanding of something, especially after multiple explanations or instances.
Ejemplo: I explained it three times already. Do you finally get the picture?
Nota: Conveys a sense of clarity or completion in understanding a situation or concept.
Catch the drift
To understand the hidden or implied meaning behind something.
Ejemplo: He was dropping hints all night, and I finally caught the drift.
Nota: Focuses on understanding subtle or indirect messages rather than explicit information.
Tune in
To become aware of or understand something, especially after initially not paying attention or being confused.
Ejemplo: It took a while, but I eventually tuned in to what she was trying to say.
Nota: Similar to picking up or grasping something, but also implies paying attention and focusing on understanding.
Nailed it
To perfectly understand or accomplish something.
Ejemplo: After studying all night, I finally nailed the concept for the exam.
Nota: Indicates not just understanding, but mastering or excelling at a particular concept or task.
Understand - Ejemplos
I understand your point of view.
Ymmärrän näkökulmasi.
She can't understand why he left.
Hän ei voi ymmärtää, miksi hän lähti.
He is a very understanding person.
Hän on erittäin ymmärtäväinen henkilö.
Gramática de Understand
Understand - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: understand
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): understood
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): understood
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): understanding
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): understands
Verbo, forma base (Verb, base form): understand
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): understand
Sílabas, Separación y Acento
understand contiene 3 sílabas: un • der • stand
Transcripción fonética: ˌən-dər-ˈstand
un der stand , ˌən dər ˈstand (La sílaba roja es la acentuada)
Understand - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
understand: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.