Diccionario
Inglés - Francés

Economy

əˈkɑnəmi
Extremadamente Común
800 - 900
800 - 900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

économie (système économique), économie (management des ressources), économie (économie d'échelle), économie (situation économique), économie (économie domestique)

Significados de Economy en francés

économie (système économique)

Ejemplo:
The economy is growing rapidly.
L'économie croît rapidement.
The government is implementing new economic policies.
Le gouvernement met en œuvre de nouvelles politiques économiques.
Uso: formalContexto: Discussions about finance, government policies, or economic conditions.
Nota: Used to refer to the system of production, distribution, and consumption of goods and services in a specific area.

économie (management des ressources)

Ejemplo:
We need to focus on the economy of resources in this project.
Nous devons nous concentrer sur l'économie des ressources dans ce projet.
He practices economy in his spending habits.
Il pratique l'économie dans ses habitudes de dépense.
Uso: formal/informalContexto: Personal finance, resource management discussions.
Nota: Refers to the careful management of available resources to avoid waste.

économie (économie d'échelle)

Ejemplo:
The company benefits from economies of scale.
L'entreprise bénéficie d'économies d'échelle.
We can achieve better economy by producing in larger quantities.
Nous pouvons réaliser une meilleure économie en produisant en plus grandes quantités.
Uso: formalContexto: Business and production discussions.
Nota: Refers to the cost advantage that arises with increased output of a product.

économie (situation économique)

Ejemplo:
The state of the economy is uncertain.
L'état de l'économie est incertain.
They are concerned about the economic downturn.
Ils s'inquiètent de la récession économique.
Uso: formalContexto: News articles, economic reports, and discussions.
Nota: Used to describe the general health and trends of economic activity in a region or country.

économie (économie domestique)

Ejemplo:
She studied home economics in school.
Elle a étudié l'économie domestique à l'école.
Home economics includes cooking and budgeting skills.
L'économie domestique inclut des compétences en cuisine et en gestion budgétaire.
Uso: informalContexto: Education and family resource management.
Nota: Refers to the study and practice of managing a household, covering topics such as cooking, budgeting, and family management.

Los sinónimos de Economy

finance

Finance refers to the management of money and other assets.
Ejemplo: She works in the finance department of a large corporation.
Nota: Finance is more focused on the management of money and assets, while economy is broader and encompasses the production, distribution, and consumption of goods and services in a country.

market

Market refers to the buying and selling of goods and services, including the relationships between buyers and sellers.
Ejemplo: The housing market is experiencing a downturn.
Nota: Market specifically refers to the exchange of goods and services, while economy encompasses a wider range of economic activities beyond just market transactions.

industry

Industry refers to a particular sector of economic activity, such as manufacturing, technology, or agriculture.
Ejemplo: The automotive industry is a key sector in the country's economy.
Nota: Industry is a subset of the economy, representing specific sectors of economic activity, while economy encompasses all economic activities within a region or country.

Expresiones y frases comunes de Economy

Cutting corners

To do something in the cheapest or easiest way possible, often sacrificing quality or safety.
Ejemplo: The company was accused of cutting corners to save money on production costs.
Nota: This phrase does not directly refer to the economy but implies a cost-saving measure.

Tighten one's belt

To reduce spending or live in a more frugal manner due to financial difficulties.
Ejemplo: During the economic downturn, many families had to tighten their belts and cut back on expenses.
Nota: This idiom refers to personal finances rather than the broader concept of the economy.

Belt-tightening

Actions taken to reduce spending and save money, especially during tough economic times.
Ejemplo: The government announced a series of belt-tightening measures to address the budget deficit.
Nota: Similar to 'tighten one's belt,' this phrase focuses on cost-cutting measures.

In the red

To be in debt or operating at a financial loss.
Ejemplo: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
Nota: This phrase specifically refers to financial deficits rather than the overall economy.

Penny-pinching

Being excessively frugal or unwilling to spend money.
Ejemplo: My grandmother is known for her penny-pinching ways, always looking for ways to save money.
Nota: While related to economic behavior, this phrase is more about personal spending habits.

Make ends meet

To have enough money to cover basic expenses; to manage financially.
Ejemplo: With the rise in living costs, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Nota: This phrase focuses on individual financial stability rather than the broader economic situation.

Boom and bust

To experience alternating periods of economic prosperity and decline.
Ejemplo: The real estate market is characterized by periods of boom and bust, with prices soaring and crashing unpredictably.
Nota: This phrase highlights the cyclical nature of economic fluctuations.

Expresiones cotidianas (jerga) de Economy

Ripple effect

Refers to the spread of an economic impact from one sector to another.
Ejemplo: The increase in gas prices had a ripple effect on the economy, causing a rise in transportation costs.
Nota: The original word 'ripple' refers to a small wave or series of waves on the surface of water, while 'ripple effect' in economics signifies the spreading impact of an initial event.

Black market

Refers to the illegal trade of goods or services outside of regular or controlled channels.
Ejemplo: Some people turn to the black market to buy goods at lower prices during economic crises.
Nota: The original word 'black' signifies something illegal, while 'black market' specifically relates to illegal economic activities.

Bottom line

Refers to the final or ultimate outcome, especially in financial terms.
Ejemplo: The company's bottom line improved after implementing cost-cutting measures.
Nota: Originally, 'bottom line' refers to the actual or literal bottom of a financial statement, but in slang, it denotes the overall result or conclusion.

Bubble burst

Refers to the sudden collapse or decline of an economic bubble, usually associated with an asset or market.
Ejemplo: The housing market bubble burst in 2008, leading to a major economic recession.
Nota: The original word 'bubble' refers to a spherical body of gas within a liquid, while 'bubble burst' signifies the abrupt end or collapse of a financial bubble.

Silver lining

Refers to a positive aspect or hope that emerges from a negative situation.
Ejemplo: Despite the economic downturn, the silver lining was that more people turned to entrepreneurship.
Nota: Originally, 'silver lining' describes the thin strip of bright metal that can sometimes be seen around the edge of a cloud, while in slang, it symbolizes finding a positive outcome in adversity.

Rolling in dough

Refers to having a lot of money, usually earned through successful business ventures or windfalls.
Ejemplo: After his successful investment, he was rolling in dough and could afford a luxurious lifestyle.
Nota: The original word 'dough' simply denotes a thick, malleable mixture of flour and liquid for baking, while 'rolling in dough' slangily indicates being extremely wealthy.

Cash cow

Refers to a reliable and profitable source of income or revenue.
Ejemplo: The tech industry became a cash cow for many companies, generating massive profits.
Nota: The original words 'cash' and 'cow' separately mean money and a female bovine, respectively, but together as slang, 'cash cow' denotes a lucrative income stream.

Economy - Ejemplos

The economy is growing.
L'économie est en croissance.
The government is implementing new economic policies.
Le gouvernement met en œuvre de nouvelles politiques économiques.
The current economic situation is challenging.
La situation économique actuelle est difficile.

Gramática de Economy

Economy - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: economy
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): economy
Sustantivo, plural (Noun, plural): economies, economy
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): economy
Sílabas, Separación y Acento
economy contiene 3 sílabas: econ • o • my
Transcripción fonética: i-ˈkä-nə-mē
econ o my , i ˈkä (La sílaba roja es la acentuada)

Economy - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
economy: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.