Diccionario
Inglés - Húngaro

Act

ækt
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

cselekvés, törvény, előadás, színjáték, cselekmény

Significados de Act en húngaro

cselekvés

Ejemplo:
His act of kindness inspired everyone.
A kedvessége mindenkit inspirált.
She took immediate action to solve the problem.
Azonnali cselekvést tett a probléma megoldására.
Uso: formalContexto: Used in discussions about behavior, decisions, and actions.
Nota: This meaning refers to an action taken or something done.

törvény

Ejemplo:
The act was passed by the parliament.
A törvényt a parlament elfogadta.
The new act aims to protect the environment.
Az új törvény célja a környezet védelme.
Uso: formalContexto: Legal contexts, discussions about laws and regulations.
Nota: This meaning refers to a formal law or statute.

előadás

Ejemplo:
The circus act was thrilling to watch.
A cirkuszi előadás lenyűgöző volt nézni.
Her act on stage received a standing ovation.
A színpadi előadása álló tapsot kapott.
Uso: formal/informalContexto: Used in entertainment contexts, such as theater, performances, or shows.
Nota: This meaning often refers to a performance or a segment of a performance.

színjáték

Ejemplo:
His act was very convincing.
Az ő színjátéka nagyon meggyőző volt.
She put on an act to impress the audience.
Eljátszotta a szerepét, hogy lenyűgözze a közönséget.
Uso: informalContexto: Used in contexts where someone is pretending or putting on a façade.
Nota: This meaning implies that someone is acting in a way that is not genuine.

cselekmény

Ejemplo:
The act of the play was filled with suspense.
A színdarab cselekménye tele volt feszültséggel.
The second act of the opera was my favorite.
Az opera második cselekménye volt a kedvencem.
Uso: formalContexto: Literary contexts, discussing plots in plays or stories.
Nota: This meaning refers to a division in a play or performance, often used to describe a storyline.

Los sinónimos de Act

perform

To carry out a task or action, especially in a formal or public setting.
Ejemplo: She will perform in the school play tonight.
Nota: Perform often implies a more planned or intentional action compared to the general term 'act'.

execute

To carry out or accomplish a task or action with precision or skill.
Ejemplo: The actor executed the scene flawlessly.
Nota: Execute suggests a higher level of skill or precision in carrying out the action.

behave

To conduct oneself in a particular way, especially in terms of manners or actions.
Ejemplo: The children were told to behave during the ceremony.
Nota: Behave focuses more on one's conduct or manners rather than a specific task or performance.

pretend

To act as if something is true or real, especially for amusement or to deceive.
Ejemplo: He likes to pretend he is a superhero when playing with his friends.
Nota: Pretend involves acting in a way that may not reflect reality, often for play or entertainment purposes.

Expresiones y frases comunes de Act

act on

To take action based on a suggestion, idea, or information.
Ejemplo: She decided to act on the advice given by her mentor.
Nota: This phrase emphasizes acting upon something, rather than just performing an action.

act out

To express one's emotions or feelings through behavior, often in a dramatic or exaggerated manner.
Ejemplo: The child often acts out when she doesn't get her way.
Nota: This phrase involves physically demonstrating emotions or feelings.

put on an act

To pretend or behave in a way that is not genuine, often for deceptive purposes.
Ejemplo: He pretended to be sick, but I think he was just putting on an act.
Nota: This phrase implies a deliberate attempt to deceive or manipulate others.

act up

To malfunction or behave in a disruptive or unruly manner.
Ejemplo: My computer always seems to act up when I'm in a hurry.
Nota: This phrase typically refers to things or systems misbehaving.

act one's age

To behave in a manner appropriate to one's chronological age.
Ejemplo: Stop fooling around and act your age!
Nota: This phrase emphasizes behaving according to societal expectations of maturity.

act the fool

To behave in a silly or foolish manner, often for entertainment or attention.
Ejemplo: He loves to act the fool to make his friends laugh.
Nota: This phrase suggests a deliberate choice to behave foolishly.

act of kindness

A gesture or action done with the intention of helping or benefiting others.
Ejemplo: Her act of kindness towards the homeless man touched everyone's hearts.
Nota: This phrase highlights a specific action done for the purpose of showing kindness.

Expresiones cotidianas (jerga) de Act

Act a fool

To behave in a silly or ridiculous manner, usually for entertainment or attention.
Ejemplo: He always acts a fool at parties, making everyone laugh.
Nota: While 'act a fool' contains the word 'act', it deviates from the original word as it refers to behaving foolishly rather than performing a role or pretending.

Acting brand new

To behave as if one is better or different from before, often due to a change in circumstances.
Ejemplo: She's been acting brand new since she got that promotion.
Nota: This slang term plays on the idea of someone acting like a new or different person, rather than portraying a character, as in the original meaning of 'act'.

Act - Ejemplos

She always acts quickly in emergency situations.
Mindig gyorsan cselekszik vészhelyzetekben.
The government needs to take immediate action to address the issue.
A kormánynak azonnal cselekednie kell, hogy kezelje a problémát.
The actor's performance in the play was outstanding.
Az színész alakítása a színdarabban kiváló volt.

Gramática de Act

Act - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: act
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): acted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): acting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): acts
Verbo, forma base (Verb, base form): act
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): act
Sílabas, Separación y Acento
act contiene 1 sílabas: act
Transcripción fonética: ˈakt
act , ˈakt (La sílaba roja es la acentuada)

Act - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
act: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.