Diccionario
Inglés - Húngaro
Girl
ɡərl
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
lány, hölgy, kisasszony, csaj
Significados de Girl en húngaro
lány
Ejemplo:
She is a smart girl.
Ő egy okos lány.
The girl is playing in the park.
A lány a parkban játszik.
Uso: informalContexto: General usage referring to a female child or young person, typically used in everyday conversation.
Nota: The word 'lány' is commonly used to refer to girls from infancy to their late teens.
hölgy
Ejemplo:
She is a fine young lady.
Ő egy szép fiatal hölgy.
The young girl has grown into a lovely lady.
A fiatal lány gyönyörű hölgyé nőtt.
Uso: formalContexto: Used in more respectful or formal contexts, often to denote someone who is no longer a child.
Nota: While 'hölgy' can refer to young women, it is generally more formal and can imply maturity.
kisasszony
Ejemplo:
The little girl is so cute.
A kisasszony olyan aranyos.
The girl showed great talent.
A kisasszony nagy tehetséget mutatott.
Uso: formal/informalContexto: Can refer to a young girl in a more affectionate or cute manner.
Nota: 'Kisasszony' is often used to convey endearment or to emphasize youth.
csaj
Ejemplo:
That girl is really cool.
Az a csaj tényleg menő.
I met a girl at the party.
Találkoztam egy csajjal a bulin.
Uso: informalContexto: Used predominantly among younger people, often to refer to girls in a casual or slang context.
Nota: 'Csaj' is informal and may carry a tone of familiarity or casualness.
Los sinónimos de Girl
young woman
A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
Ejemplo: She is a talented young woman who excels in her studies.
Nota: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'
lass
Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
Ejemplo: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Nota: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'
lassie
Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
Ejemplo: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Nota: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.
young lady
Young lady is a polite and formal way to address a young female.
Ejemplo: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Nota: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.
Expresiones y frases comunes de Girl
It girl
Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
Ejemplo: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Nota: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.
Girl power
Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
Ejemplo: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Nota: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.
Girly girl
Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
Ejemplo: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Nota: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.
Party girl
Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
Ejemplo: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Nota: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.
Girl crush
Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
Ejemplo: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Nota: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.
Golden girl
Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
Ejemplo: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Nota: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.
Tomboy
Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
Ejemplo: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Nota: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.
Expresiones cotidianas (jerga) de Girl
Chick
Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
Ejemplo: I'm meeting up with some chicks later.
Nota: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.
Gal
Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
Ejemplo: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Nota: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.
Babe
A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
Ejemplo: Hey babe, how was your day?
Nota: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.
Damsel
An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
Ejemplo: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Nota: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.
Biddy
A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
Ejemplo: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Nota: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.
Sista
A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
Ejemplo: She's my sista from another mista!
Nota: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.
Girl - Ejemplos
The girl is playing with her doll.
A lány a babájával játszik.
The young girl is studying hard for her exams.
A fiatal leány keményen tanul a vizsgáira.
The group of girls went to the mall to shop.
A csajok csoportja bevásárolni ment a plázába.
Gramática de Girl
Girl - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: girl
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): girls
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): girl
Sílabas, Separación y Acento
girl contiene 1 sílabas: girl
Transcripción fonética: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (La sílaba roja es la acentuada)
Girl - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
girl: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.