Diccionario
Inglés - Indonesio

Chance

tʃæns
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

kesempatan, peluang, kemungkinan, nasib

Significados de Chance en indonesio

kesempatan

Ejemplo:
This is a great chance for you to improve your skills.
Ini adalah kesempatan yang baik bagi kamu untuk meningkatkan keterampilanmu.
Don't miss your chance to see the concert.
Jangan lewatkan kesempatanmu untuk melihat konser itu.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to an opportunity or possibility to do something.
Nota: The word 'kesempatan' is commonly used in both formal and informal contexts to indicate opportunities.

peluang

Ejemplo:
We should seize every chance to learn new things.
Kita harus memanfaatkan setiap peluang untuk belajar hal-hal baru.
He took the chance to start his own business.
Dia mengambil peluang untuk memulai bisnisnya sendiri.
Uso: formal/informalContexto: Often used in contexts related to business, investment, or personal development.
Nota: 'Peluang' can carry a more specific connotation of a favorable condition or situation that can be taken advantage of.

kemungkinan

Ejemplo:
There is a chance it might rain tomorrow.
Ada kemungkinan hujan besok.
What are the chances of winning the lottery?
Apa kemungkinan memenangkan lotere?
Uso: formal/informalContexto: Used to describe the likelihood or probability of an event occurring.
Nota: 'Kemungkinan' is often used in statistical or predictive contexts.

nasib

Ejemplo:
He believes in taking chances with his career.
Dia percaya pada nasib dengan kariernya.
Sometimes, you have to leave it to chance.
Kadang-kadang, kamu harus menyerahkan pada nasib.
Uso: informalContexto: Used in contexts related to luck or fate.
Nota: 'Nasib' implies a more fatalistic approach to opportunities and outcomes.

Los sinónimos de Chance

opportunity

Opportunity refers to a favorable circumstance or a chance for advancement or progress.
Ejemplo: This job interview is a great opportunity for you to showcase your skills.
Nota: While chance can imply randomness or luck, opportunity often implies a situation that is advantageous or promising.

possibility

Possibility indicates that something may happen or be true, but it is not certain.
Ejemplo: There is a possibility of rain later this afternoon.
Nota: Chance can refer to a probability or likelihood of something happening, while possibility emphasizes the potential for something to occur.

likelihood

Likelihood suggests the chance or probability of something happening.
Ejemplo: There is a high likelihood of success if we follow this strategy.
Nota: Chance can be more general, while likelihood specifically indicates the probability of an event occurring.

prospect

Prospect refers to the possibility or likelihood of something happening in the future.
Ejemplo: There is a bright prospect of expanding our business into new markets.
Nota: While chance can refer to a random event, prospect often implies a future potential or expectation.

Expresiones y frases comunes de Chance

Second chance

Refers to an opportunity to try again or make amends after a previous failure or mistake.
Ejemplo: He's grateful for the second chance his boss gave him to prove himself.
Nota: The phrase 'second chance' specifically implies getting another opportunity after a previous failure or missed opportunity.

Take a chance

Means to take a risk or try something despite uncertainty about the outcome.
Ejemplo: I decided to take a chance and apply for the job, even though I didn't meet all the qualifications.
Nota: While 'chance' generally refers to a possibility or probability, 'take a chance' involves actively choosing to take a risk or try something uncertain.

By chance

Indicates that something happened unexpectedly or without planning.
Ejemplo: I ran into my old friend at the grocery store by chance.
Nota: This phrase emphasizes the element of coincidence or randomness in the occurrence, as opposed to a deliberate action or intention.

Fat chance

Expresses skepticism or doubt about the likelihood of something happening.
Ejemplo: Fat chance of getting a raise this year with the company's financial situation.
Nota: In this idiom, 'fat chance' sarcastically suggests that the possibility of the mentioned event occurring is extremely unlikely.

Last chance

Indicates that there will be no further opportunities after the current one.
Ejemplo: This is your last chance to hand in your assignment before the deadline.
Nota: Unlike 'chance,' 'last chance' emphasizes that this is the final opportunity available, often implying consequences if not taken.

Game of chance

Refers to an activity or situation in which the outcome is primarily determined by luck rather than skill.
Ejemplo: Playing the lottery is a game of chance where luck determines the winner.
Nota: While 'chance' can refer to any possibility or opportunity, 'game of chance' specifically refers to activities involving luck or probability.

Take one's chances

Means to accept the risks involved in a situation and proceed regardless of the uncertainty.
Ejemplo: She decided to take her chances and go backpacking through Europe alone.
Nota: This phrase indicates a willingness to face the unpredictable outcomes or risks that come with a particular course of action.

Stand a chance

Means to have a possibility or likelihood of success in a given situation.
Ejemplo: With her qualifications, she stands a good chance of getting the job.
Nota: This idiom highlights the potential for success or favorable outcome, contrasting with the broader concept of 'chance' as a general possibility.

Expresiones cotidianas (jerga) de Chance

Slim chance

Slim chance means a very small or unlikely possibility of something happening.
Ejemplo: There's a slim chance of winning the lottery.
Nota: The term slim chance emphasizes the low probability more than just saying 'chance'.

Snowball's chance in hell

This slang term implies that the possibility of something happening is extremely low or impossible.
Ejemplo: He has a snowball's chance in hell of getting that promotion.
Nota: It uses a vivid metaphor to signify an almost non-existent chance rather than just saying 'chance'.

Off chance

Off chance refers to a slight or unlikely possibility, often when not expected.
Ejemplo: I'll check the store on the off chance they have the book I want.
Nota: It indicates a more casual and unexpected possibility compared to a usual 'chance'.

Outside chance

Outside chance denotes a small possibility of something happening, usually unexpected.
Ejemplo: There's an outside chance they might cancel the meeting.
Nota: It implies a less predictable or mainstream likelihood compared to a regular 'chance'.

Barely a chance

Barely a chance indicates an extremely small or minimal possibility of something occurring.
Ejemplo: That plan has barely a chance of success without proper funding.
Nota: It emphasizes the almost non-existent probability more than just saying 'chance'.

Chance - Ejemplos

There's a chance of rain tomorrow.
Ada kemungkinan hujan besok.
I didn't have a chance to say goodbye.
Saya tidak memiliki kesempatan untuk mengucapkan selamat tinggal.
It was just a lucky chance that I found the key.
Itu hanya kebetulan beruntung bahwa saya menemukan kunci tersebut.

Gramática de Chance

Chance - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: chance
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): chance
Sustantivo, plural (Noun, plural): chances, chance
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): chance
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): chanced
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): chanced
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): chancing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): chances
Verbo, forma base (Verb, base form): chance
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): chance
Sílabas, Separación y Acento
chance contiene 1 sílabas: chance
Transcripción fonética: ˈchan(t)s
chance , ˈchan(t)s (La sílaba roja es la acentuada)

Chance - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
chance: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.