Diccionario
Inglés - Indonesio

Full

fʊl
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

penuh, lengkap, seutuhnya, saturated, banyak

Significados de Full en indonesio

penuh

Ejemplo:
The glass is full of water.
Gelasku penuh dengan air.
My schedule is full this week.
Jadwalku penuh minggu ini.
Uso: formal/informalContexto: Used in both casual conversations and formal contexts to indicate capacity or abundance.
Nota: This term can be used literally (e.g., for containers) or figuratively (e.g., for time or emotions).

lengkap

Ejemplo:
Please submit the full report.
Silakan kirim laporan yang lengkap.
I need the full version of the software.
Saya butuh versi lengkap dari perangkat lunak tersebut.
Uso: formalContexto: Commonly used in professional or academic settings when referring to completeness or entirety.
Nota: This meaning often emphasizes that nothing is missing from the whole.

seutuhnya

Ejemplo:
I want to understand the full story.
Saya ingin memahami cerita seutuhnya.
He gave me his full support.
Dia memberikan dukungan seutuhnya.
Uso: formal/informalContexto: Used in both casual and formal contexts to indicate totality or completeness in understanding or support.
Nota: This term conveys a sense of wholeness or total commitment.

saturated

Ejemplo:
The sponge is full of water.
Sponsnya sudah penuh dengan air.
The market is full of competitors.
Pasar ini sudah penuh dengan pesaing.
Uso: formal/informalContexto: Used in both everyday language and more specialized contexts (e.g., business, science) to describe saturation or overcapacity.
Nota: In certain contexts, it can imply that no more can be accommodated.

banyak

Ejemplo:
She has a full range of emotions.
Dia memiliki banyak emosi.
The event was full of excitement.
Acara itu penuh dengan kegembiraan.
Uso: informalContexto: Commonly used in casual conversations to describe abundance or variety.
Nota: This usage highlights richness or diversity in experiences or feelings.

Los sinónimos de Full

complete

When something is complete, it means it is finished or whole, lacking nothing.
Ejemplo: The project is complete and ready for submission.
Nota: Full can refer to something being filled to capacity, while complete implies that all necessary parts are present.

total

Total refers to the entirety or sum of something, without any omissions.
Ejemplo: The total cost of the repairs was higher than expected.
Nota: Full can imply being filled to capacity, while total refers to the entirety of something.

entire

Entire means whole or complete, without any part being left out.
Ejemplo: She spent the entire day working on her thesis.
Nota: Full can refer to being filled to capacity, while entire emphasizes completeness without any part missing.

satiated

Satiated means fully satisfied or having had enough, especially in terms of food or drink.
Ejemplo: After the meal, I felt satiated and content.
Nota: Full can refer to being physically filled, while satiated specifically relates to feeling satisfied or having had enough.

Expresiones y frases comunes de Full

full of beans

To be full of energy and enthusiasm.
Ejemplo: After a good night's sleep, he was full of beans and ready to tackle the day.
Nota: The phrase 'full of beans' uses 'full' in a figurative sense to mean energetic or enthusiastic, rather than physically full.

full swing

At the highest level of activity or operation.
Ejemplo: The party was in full swing when we arrived, with music and dancing.
Nota: The phrase 'full swing' refers to a peak level of activity or operation, not necessarily related to physical fullness.

full of hot air

To talk a lot without saying anything meaningful; to be boastful or exaggerated.
Ejemplo: Don't listen to him, he's just full of hot air and doesn't know what he's talking about.
Nota: In this idiom, 'full of hot air' implies being full of empty talk or exaggeration, not actual physical fullness.

full of oneself

To be excessively self-centered or conceited.
Ejemplo: She's always boasting about her achievements; she's so full of herself.
Nota: The phrase 'full of oneself' refers to being overly self-absorbed or conceited, not physically full.

full plate

To have a lot of things to do or deal with.
Ejemplo: I can't take on any more projects right now; I already have a full plate.
Nota: In this context, 'full plate' means having a busy schedule or a lot of responsibilities, not necessarily being physically full.

full well

To be fully aware; to know completely.
Ejemplo: She knew full well that he wouldn't keep his promise.
Nota: The phrase 'full well' emphasizes complete knowledge or awareness, rather than physical fullness.

full house

To have all the seats or accommodations occupied; to be at maximum capacity.
Ejemplo: The concert was sold out; it was a full house that night.
Nota: In this case, 'full house' refers to a venue being at maximum capacity, not the state of physical fullness.

Expresiones cotidianas (jerga) de Full

Full-on

Used to describe something that is intense, extreme, or complete.
Ejemplo: He went full-on and quit his job without notice.
Nota: The addition of 'on' intensifies the meaning, emphasizing the completeness or intensity.

Full tilt

Refers to moving at the highest speed or maximum capacity.
Ejemplo: He was driving full tilt down the highway.
Nota: The term 'tilt' suggests moving at full speed or capacity.

Full monty

Refers to getting everything or the whole package.
Ejemplo: She ordered the full monty breakfast with all the extras.
Nota: Derived from a British slang term meaning everything, especially in the context of quantity or completeness.

Full of it

Means to be dishonest, boasting, or exaggerating.
Ejemplo: Don't believe him, he's always full of it.
Nota: The slang 'full of it' implies insincerity or deceit.

Full blast

Indicates maximum volume or intensity.
Ejemplo: The music was playing full blast at the party.
Nota: The extension 'blast' implies a high level of power or intensity.

Full throttle

Refers to doing something at maximum speed or effort.
Ejemplo: They are working full throttle to meet the deadline.
Nota: The term 'throttle' emphasizes the rapid and vigorous nature of the action.

Full deck

Means someone is not thinking clearly or is mentally unstable.
Ejemplo: He's not playing with a full deck; he seems confused.
Nota: The phrase 'full deck' is an idiom suggesting someone is missing something essential or is mentally unbalanced.

Full - Ejemplos

The glass is full of water.
Kaca itu penuh dengan air.
I want a full refund.
Saya ingin pengembalian dana penuh.
She gave a full account of what happened.
Dia memberikan penjelasan yang lengkap tentang apa yang terjadi.

Gramática de Full

Full - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: full
Conjugaciones
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): fuller
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): fullest
Adjetivo (Adjective): full
Adverbio, comparativo (Adverb, comparative): fuller
Adverbio, superlativo (Adverb, superlative): fullest
Adverbio (Adverb): full
Sustantivo, plural (Noun, plural): full
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): full
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): fulled
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): fulling
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): fulls
Verbo, forma base (Verb, base form): full
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): full
Sílabas, Separación y Acento
full contiene 1 sílabas: full
Transcripción fonética: ˈfu̇l
full , ˈfu̇l (La sílaba roja es la acentuada)

Full - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
full: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.