Diccionario
Inglés - Indonesio

Get

ɡɛt
Extremadamente Común
0 - 100
0 - 100
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

Mendapatkan, Mengerti, Menangkap, Menjadi, Sampai, Mendapatkan (dalam konteks menyadari), Membawa

Significados de Get en indonesio

Mendapatkan

Ejemplo:
I want to get a new phone.
Saya ingin mendapatkan ponsel baru.
Did you get my message?
Apakah kamu mendapatkan pesanku?
Uso: InformalContexto: Used when acquiring or receiving something.
Nota: Commonly used in everyday conversation to indicate obtaining something.

Mengerti

Ejemplo:
Do you get what I mean?
Apakah kamu mengerti maksud saya?
I finally get it now.
Saya akhirnya mengerti sekarang.
Uso: InformalContexto: Used in discussions or explanations to express understanding.
Nota: Often used in educational settings or informal conversations.

Menangkap

Ejemplo:
He didn't get the joke.
Dia tidak menangkap lelucon itu.
Make sure to get the main idea.
Pastikan untuk menangkap ide utama.
Uso: InformalContexto: Used when referring to understanding or perceiving information.
Nota: Can also refer to physical actions of catching something.

Menjadi

Ejemplo:
She will get angry if you do that.
Dia akan menjadi marah jika kamu melakukan itu.
I want to get better at swimming.
Saya ingin menjadi lebih baik dalam berenang.
Uso: InformalContexto: Used to describe a change in state or condition.
Nota: Commonly used to express personal development or emotional states.

Sampai

Ejemplo:
I need to get to the office by 9 AM.
Saya perlu sampai di kantor sebelum jam 9 pagi.
Can you get here quickly?
Bisakah kamu sampai di sini dengan cepat?
Uso: InformalContexto: Used in the context of reaching a destination.
Nota: Often used in travel or scheduling discussions.

Mendapatkan (dalam konteks menyadari)

Ejemplo:
I can't get how hard this is.
Saya tidak bisa mendapatkan betapa sulitnya ini.
She needs to get that this is serious.
Dia perlu menyadari bahwa ini serius.
Uso: InformalContexto: Used when referring to realizing or coming to terms with something.
Nota: Useful in discussions that involve emotions or awareness.

Membawa

Ejemplo:
Can you get the books from the shelf?
Bisakah kamu membawa buku-buku dari rak?
Uso: InformalContexto: Used when referring to retrieving or bringing something.
Nota: More common in casual requests.

Los sinónimos de Get

Obtain

To obtain something means to acquire or get hold of it, often through effort or persistence.
Ejemplo: She managed to obtain a copy of the report.
Nota: Obtain implies a more deliberate or intentional action compared to get.

Acquire

To acquire something means to gain possession or control of it through one's actions or efforts.
Ejemplo: He acquired a new skill after attending the workshop.
Nota: Acquire often conveys a sense of obtaining something valuable or new.

Receive

To receive something means to be given or presented with it, often as a gift or a form of communication.
Ejemplo: I received an unexpected gift from a friend.
Nota: Receive focuses on the act of being given something rather than actively obtaining it.

Attain

To attain something means to achieve or reach a goal, often after effort or striving.
Ejemplo: She finally attained her dream of becoming a published author.
Nota: Attain emphasizes the accomplishment or reaching of a specific goal or objective.

Secure

To secure something means to obtain or achieve it in a way that ensures its safety, stability, or success.
Ejemplo: The team secured a victory in the final minutes of the game.
Nota: Secure implies not just obtaining something but also making sure it is protected or guaranteed.

Expresiones y frases comunes de Get

Get out of hand

To become uncontrollable or chaotic.
Ejemplo: The situation has gotten out of hand, and we need to address it immediately.
Nota: The original word 'get' is transformed into a phrasal verb with a specific meaning.

Get along

To have a harmonious relationship with someone.
Ejemplo: My siblings and I get along well despite our differences.
Nota: The original word 'get' combines with 'along' to create a new meaning related to relationships.

Get over

To recover from something, such as an illness or emotional distress.
Ejemplo: It took her a long time to get over her ex-boyfriend.
Nota: The original word 'get' is combined with 'over' to indicate moving past something.

Get on someone's nerves

To annoy or irritate someone.
Ejemplo: His constant tapping on the desk really gets on my nerves.
Nota: The original word 'get' takes on a new meaning when combined with 'on' and 'nerves'.

Get the hang of

To learn or understand how to do something.
Ejemplo: It took me a while, but I finally got the hang of playing the guitar.
Nota: The original word 'get' joined with 'the hang of' forms a phrase indicating acquiring a skill or knowledge.

Get by

To manage to survive or cope with a situation, especially with limited resources.
Ejemplo: With some budgeting, we can get by on our current income.
Nota: The original word 'get' combined with 'by' creates a new meaning related to survival or coping.

Get cold feet

To become nervous or hesitant about doing something one had planned to do.
Ejemplo: She was all set to skydive, but at the last minute, she got cold feet.
Nota: The original word 'get' combines with 'cold feet' to convey a specific feeling of hesitation.

Expresiones cotidianas (jerga) de Get

Get the ball rolling

To start or initiate something.
Ejemplo: Let's get the ball rolling on this project by setting up a meeting next week.
Nota: This slang term uses the idea of a ball rolling to symbolize getting something started or moving forward.

Get a kick out of

To experience amusement or enjoyment from something.
Ejemplo: I always get a kick out of watching funny cat videos online.
Nota: This slang phrase emphasizes the feeling of enjoyment or amusement one gets from a particular activity or situation.

Get on board

To agree with or support a decision or plan.
Ejemplo: If we want to succeed, everyone needs to get on board with the new marketing strategy.
Nota: This slang term conveys the idea of being supportive or in agreement with a particular course of action.

Get the drift

To understand the general idea or message being conveyed.
Ejemplo: I don't want to go into too much detail, but do you get the drift of what I'm saying?
Nota: This phrase suggests understanding the main point or essence of something without needing all the specific details.

Get the picture

To understand or comprehend a situation or concept.
Ejemplo: I explained it three times, but does she finally get the picture?
Nota: Similar to 'get the drift,' this phrase implies grasping the overall idea or situation being presented.

Get lost

To tell someone to leave or go away in a rude or dismissive manner.
Ejemplo: He was being disrespectful, so I told him to get lost.
Nota: This slang term is a blunt and often impolite way of asking someone to leave or expressing annoyance with their presence.

Get - Ejemplos

I need to get some groceries.
Saya perlu membeli beberapa bahan makanan.
Can you help me get my coat?
Bisakah kamu membantu saya mengambil jas saya?
I always get up early in the morning.
Saya selalu bangun pagi-pagi.
She wants to get a new job.
Dia ingin mendapatkan pekerjaan baru.

Gramática de Get

Get - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: get
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): got
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): gotten
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): getting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): gets
Verbo, forma base (Verb, base form): get
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): get
Sílabas, Separación y Acento
Get contiene 1 sílabas: get
Transcripción fonética: ˈget
get , ˈget (La sílaba roja es la acentuada)

Get - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Get: 0 - 100 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.