Diccionario
Inglés - Indonesio
Personal
ˈpərs(ə)n(ə)l
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
pribadi, individual, pribadi (sebagai kata sifat), berkaitan dengan orang perorangan
Significados de Personal en indonesio
pribadi
Ejemplo:
I prefer to keep my personal life private.
Saya lebih suka menjaga kehidupan pribadi saya tetap pribadi.
Her personal opinions are very important to her.
Pendapat pribadinya sangat penting baginya.
Uso: informalContexto: Used when discussing someone's private life or opinions.
Nota: Often used to describe matters related to an individual's private affairs.
individual
Ejemplo:
Each personal experience shapes who we are.
Setiap pengalaman individu membentuk siapa kita.
Personal achievements can vary greatly from one person to another.
Prestasi individu dapat sangat bervariasi dari satu orang ke orang lain.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions regarding personal growth or achievements.
Nota: Can refer to unique characteristics or experiences of a person.
pribadi (sebagai kata sifat)
Ejemplo:
He has a personal touch in his work.
Dia memiliki sentuhan pribadi dalam pekerjaannya.
The personal style of the artist is very recognizable.
Gaya pribadi seniman tersebut sangat dikenali.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe unique traits or characteristics related to someone's work or style.
Nota: This usage emphasizes the distinctiveness of an individual's touch in various contexts.
berkaitan dengan orang perorangan
Ejemplo:
The personal data of the clients must be protected.
Data pribadi klien harus dilindungi.
Companies must handle personal information with care.
Perusahaan harus menangani informasi pribadi dengan hati-hati.
Uso: formalContexto: Commonly used in legal or business discussions regarding privacy and data protection.
Nota: This meaning relates specifically to data and information pertaining to individuals.
Los sinónimos de Personal
private
Private refers to something that is not shared or known by others, often related to personal matters.
Ejemplo: I prefer to keep my private life separate from work.
Nota: Private emphasizes secrecy or confidentiality more than personal.
individual
Individual pertains to a single person or thing, distinct from others.
Ejemplo: Each individual has their own unique perspective on the issue.
Nota: Individual focuses on the uniqueness or distinctiveness of a person or thing.
intimate
Intimate conveys a close or personal relationship or connection.
Ejemplo: They shared an intimate conversation about their fears and dreams.
Nota: Intimate suggests a deeper level of personal closeness compared to personal.
subjective
Subjective refers to personal opinions, feelings, or perspectives.
Ejemplo: Her decision was based on subjective feelings rather than objective facts.
Nota: Subjective implies a viewpoint influenced by personal beliefs or experiences.
Expresiones y frases comunes de Personal
personal space
Refers to the physical distance that individuals prefer to keep between themselves and others.
Ejemplo: Please respect my personal space and do not stand too close to me.
Nota: Personal space specifically relates to physical distance, while 'personal' on its own is more general.
personal information
Refers to details about oneself that are private and typically not shared with everyone.
Ejemplo: I don't feel comfortable sharing personal information with strangers.
Nota: Personal information is specific data about a person, whereas 'personal' alone is broader.
personal growth
Refers to the process of developing oneself mentally, emotionally, or spiritually.
Ejemplo: Traveling helped me achieve personal growth and understanding of different cultures.
Nota: Personal growth focuses on self-improvement and development, while 'personal' is a more general term.
personal development
Refers to activities or efforts aimed at improving one's skills, abilities, and overall quality of life.
Ejemplo: Attending workshops on personal development can help you enhance your skills and confidence.
Nota: Personal development is about intentional growth and enhancement, while 'personal' alone is broader.
personal touch
Refers to something that is individualized or customized to create a more intimate or special connection.
Ejemplo: The handwritten note added a personal touch to the gift.
Nota: Personal touch emphasizes the uniqueness or customization aspect, while 'personal' on its own is more general.
personal responsibility
Refers to the duty or accountability one has for their own actions, choices, and obligations.
Ejemplo: As an adult, taking personal responsibility for your actions is crucial.
Nota: Personal responsibility is about being accountable, while 'personal' alone is a descriptor of something related to oneself.
personal opinion
Refers to an individual's subjective viewpoint or belief on a particular matter.
Ejemplo: Everyone is entitled to their personal opinion, even if it differs from others.
Nota: Personal opinion is a specific viewpoint held by an individual, while 'personal' on its own is more general.
Expresiones cotidianas (jerga) de Personal
Personalize
To make something unique or tailored to a specific individual's taste or preference.
Ejemplo: I'm going to personalize this gift with her name engraved on it.
Nota: Personalize focuses on customizing or individualizing an item to suit a person's style or identity.
Personals
Advertisements or messages seeking romantic, platonic, or professional connections.
Ejemplo: I browsed through the personals section of the newspaper to find a new roommate.
Nota: Personals refer to personal ads or messages seeking various types of relationships or connections.
In person
Face-to-face, directly with someone, typically used to emphasize physical presence.
Ejemplo: Let's discuss this in person rather than through messages.
Nota: In person refers to direct interaction or communication with someone without the use of technology or intermediaries.
Personable
Having a pleasant, likable, or friendly personality that attracts others.
Ejemplo: She's so personable that everyone seems to like her instantly.
Nota: Personable describes someone's social skills and likable demeanor, allowing them to easily connect with others.
Personify
To embody or represent an abstract concept, quality, or idea in human or personal form.
Ejemplo: The artist tried to personify nature in her paintings.
Nota: Personify involves giving human characteristics or attributes to something non-human, enhancing its relatability or understanding.
Impersonal
Lacking warmth, personal connection, or individual touch.
Ejemplo: The automated response felt impersonal and lacking in compassion.
Nota: Impersonal describes interactions or communications that lack personalization, emotion, or individual attention.
Personal best
One's best performance or achievement in a particular activity, surpassing their previous records.
Ejemplo: She achieved a personal best time in the race, setting a new record for herself.
Nota: Personal best signifies an individual's highest level of performance or achievement compared to their own past performances.
Personal - Ejemplos
Personal hygiene is important for everyone.
Kebersihan pribadi itu penting untuk semua orang.
My individual opinion is that we should take action now.
Pendapat pribadi saya adalah kita harus bertindak sekarang.
I don't want to discuss my private life with strangers.
Saya tidak ingin membahas kehidupan pribadi saya dengan orang asing.
Gramática de Personal
Personal - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: personal
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): personal
Sustantivo, plural (Noun, plural): personals
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): personal
Sílabas, Separación y Acento
personal contiene 3 sílabas: per • son • al
Transcripción fonética: ˈpərs-nəl
per son al , ˈpərs nəl (La sílaba roja es la acentuada)
Personal - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
personal: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.