Diccionario
Inglés - Italiano

From

frəm
Extremadamente Común
0 - 100
0 - 100
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

da, da parte di, sul punto di, a partire da

Significados de From en italiano

da

Ejemplo:
I come from Italy.
Vengo dall'Italia.
The book is from the library.
Il libro è dalla biblioteca.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate the place of origin or source.
Nota: The preposition 'da' is commonly used to express the concept of 'from' when indicating a starting point.

da parte di

Ejemplo:
This gift is from my sister.
Questo regalo è da parte di mia sorella.
The email is from the manager.
L'email è da parte del manager.
Uso: formalContexto: Used to indicate the sender or source of something.
Nota: The expression 'da parte di' is used to attribute the origin or ownership of something.

sul punto di

Ejemplo:
He is far from finishing the project.
È lontano dal finire il progetto.
They are miles away from reaching a decision.
Sono lontani dal prendere una decisione.
Uso: formalContexto: Used to indicate distance or progress towards a goal.
Nota: The expression 'distant from' or 'far from' is used to convey the idea of being at a distance or not yet achieving something.

a partire da

Ejemplo:
The event will run from Monday to Friday.
L'evento si svolgerà da lunedì a venerdì.
The shop is open from 9 a.m. to 6 p.m.
Il negozio è aperto dalle 9 alle 18.
Uso: formalContexto: Used to indicate a starting point or range.
Nota: The phrase 'da...a' is commonly used to indicate a time period or interval.

Los sinónimos de From

From

The original word indicating the point of origin or starting point.
Ejemplo: I am from France.
Nota:

Out of

Indicates movement or direction away from a starting point.
Ejemplo: He took the money out of his pocket.
Nota: Focuses more on the action of moving away from a location.

Off

Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Ejemplo: She fell off the chair.
Nota: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.

Away from

Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Ejemplo: The cat ran away from the dog.
Nota: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.

Originating from

Indicates the source or beginning point of something.
Ejemplo: The recipe originates from Italy.
Nota: Focuses on the original source or starting point of an entity.

Expresiones y frases comunes de From

From scratch

To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Ejemplo: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Nota: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.

From now on

Starting from this moment and continuing into the future.
Ejemplo: I promise to exercise regularly from now on.
Nota: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.

From time to time

Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Ejemplo: I like to visit my grandparents from time to time.
Nota: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.

From the bottom of my heart

Expressing deep sincerity and gratitude.
Ejemplo: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Nota: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.

From head to toe

Covering the entire body or a complete range.
Ejemplo: She was dressed in red from head to toe.
Nota: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.

From dawn till dusk

From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Ejemplo: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Nota: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.

From rags to riches

To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Ejemplo: She went from rags to riches after starting her own business.
Nota: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.

Expresiones cotidianas (jerga) de From

From the get-go

This slang term means from the very beginning or start of something.
Ejemplo: I knew we were in trouble from the get-go.
Nota: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'

From A to Z

This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Ejemplo: She explained the process to me from A to Z.
Nota: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'

From the horse's mouth

This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Ejemplo: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Nota: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'

From the word go

This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Ejemplo: The project was doomed from the word go.
Nota: It is a more colloquial variant of 'from the start.'

From the ground up

This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Ejemplo: They built the company from the ground up.
Nota: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.

From day one

This expression means from the very first day or the beginning.
Ejemplo: I knew we would be friends from day one.
Nota: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.

From the jump

This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Ejemplo: I was on board with the plan from the jump.
Nota: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'

From - Ejemplos

She is from France.
Lei è dalla Francia.
They are from Brazil.
Loro sono dal Brasile.
We are from Japan.
Noi siamo dal Giappone.

Gramática de From

From - Adposición (Adposition) / Preposición o conjunción subordinante (Preposition or subordinating conjunction)
Lema: from
Conjugaciones
Sílabas, Separación y Acento
From contiene 1 sílabas: from
Transcripción fonética: ˈfrəm
from , ˈfrəm (La sílaba roja es la acentuada)

From - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
From: 0 - 100 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.