Diccionario
Inglés - Italiano

Thread

θrɛd
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

filo, discussione, intrecciare, serie

Significados de Thread en italiano

filo

Ejemplo:
I need a thread to sew the button.
Ho bisogno di un filo per cucire il bottone.
The spider spun a delicate thread.
Il ragno ha tessuto un filo delicato.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts related to sewing, weaving, or thin strands of material.
Nota: This is the most common translation of 'thread' in Italian, referring to a thin strand of material such as cotton or silk.

discussione

Ejemplo:
The forum thread had many comments.
Il thread sul forum aveva molti commenti.
Let's continue this discussion in a new thread.
Continuiamo questa discussione in un nuovo thread.
Uso: formalContexto: Used in online contexts to refer to a series of messages or comments following a topic.
Nota: In Italian, 'thread' can also refer to a discussion thread on social media or forums.

intrecciare

Ejemplo:
She threaded her way through the crowded market.
Si è fatta strada tra la folla al mercato.
The river threads through the valley.
Il fiume si snoda attraverso la valle.
Uso: formalContexto: Used to describe moving through a narrow or crowded space, or something weaving through a landscape.
Nota: This meaning of 'thread' in Italian is more metaphorical, describing movement or progression through a space.

serie

Ejemplo:
A thread of events led to the final outcome.
Una serie di eventi ha portato all'esito finale.
There was a thread of truth in his story.
C'era un filo di verità nella sua storia.
Uso: formalContexto: Used to indicate a sequence or connection between events or ideas.
Nota: In Italian, 'thread' can also be used figuratively to describe a sequence of events or an underlying connection.

Los sinónimos de Thread

string

A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Ejemplo: She used a piece of string to tie the package.
Nota: String is typically thinner and more flexible than thread.

fiber

A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Ejemplo: The fabric was made of high-quality fibers.
Nota: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.

filament

A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Ejemplo: The light bulb's filament glowed brightly.
Nota: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.

Expresiones y frases comunes de Thread

A thread of conversation

This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Ejemplo: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Nota: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.

Thread the needle

To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Ejemplo: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Nota: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.

Hang by a thread

To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Ejemplo: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Nota: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.

Lose the thread

To lose track of the main idea or point of a discussion.
Ejemplo: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Nota: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.

Threadbare

Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Ejemplo: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Nota: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.

Thread the line

To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Ejemplo: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Nota: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.

Follow a thread

To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Ejemplo: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Nota: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.

Expresiones cotidianas (jerga) de Thread

Thread

In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Ejemplo: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Nota: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.

Thread - Ejemplos

The thread on my shirt is coming loose.
Il filo sulla mia camicia si sta allentando.
She spun the wool into a thread.
Ha filato la lana in un filo.
I need to buy some thread to sew on this button.
Ho bisogno di comprare del filo per cucire questo bottone.

Gramática de Thread

Thread - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: thread
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): threads, thread
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): thread
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): threaded
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): threading
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): threads
Verbo, forma base (Verb, base form): thread
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): thread
Sílabas, Separación y Acento
thread contiene 1 sílabas: thread
Transcripción fonética: ˈthred
thread , ˈthred (La sílaba roja es la acentuada)

Thread - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
thread: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.