Diccionario
Inglés - Japonés
Advertise
ˈædvərˌtaɪz
Extremadamente Común
900 - 1000
900 - 1000
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
広告する (こうこくする), 宣伝する (せんでんする), 告知する (こくちする), 宣伝する (せんでんする) (informal use)
Significados de Advertise en japonés
広告する (こうこくする)
Ejemplo:
The company will advertise its new product next week.
その会社は来週、新製品を広告します。
They decided to advertise on social media.
彼らはソーシャルメディアで広告することに決めました。
Uso: FormalContexto: Business and marketing contexts where products or services are promoted.
Nota: This is the most common translation and is used in formal contexts. It can refer to various forms of advertising, including online, print, and broadcast media.
宣伝する (せんでんする)
Ejemplo:
We need to advertise the event to attract more attendees.
私たちはもっと多くの参加者を引き付けるためにイベントを宣伝する必要があります。
The movie was well advertised across multiple platforms.
その映画は複数のプラットフォームでよく宣伝されました。
Uso: Formal/InformalContexto: Used in both formal and informal contexts related to promoting events, products, or services.
Nota: This term emphasizes the act of promoting and can be used in a broader sense than just paid advertising.
告知する (こくちする)
Ejemplo:
Please advertise the meeting time to all the staff.
会議の時間を全スタッフに告知してください。
They will advertise the changes in the schedule soon.
彼らはすぐにスケジュールの変更を告知します。
Uso: FormalContexto: Used in formal situations, especially in announcements or notifications.
Nota: This term is often used for public announcements or notifications rather than commercial advertising.
宣伝する (せんでんする) (informal use)
Ejemplo:
I want to advertise my blog to get more readers.
もっと多くの読者を得るために自分のブログを宣伝したいです。
She advertised her handmade crafts at the local market.
彼女は地元の市場で自分の手作りの工芸品を宣伝しました。
Uso: InformalContexto: Casual conversations or informal settings where individuals promote personal projects or crafts.
Nota: While '宣伝する' is formal, it can also be used informally in personal contexts, especially for small-scale promotions.
Los sinónimos de Advertise
publicize
To publicize means to make something widely known or promote it in a public manner.
Ejemplo: The organization aims to publicize their charitable efforts to attract more donors.
Nota: Publicizing can involve spreading information through various channels, including media coverage, social media, and public announcements.
promulgate
To promulgate is to make known or spread widely, especially a doctrine or idea.
Ejemplo: The government agency promulgated new regulations to inform the public about safety standards.
Nota: Promulgating often involves formally announcing or declaring information, such as laws, rules, or principles.
Expresiones y frases comunes de Advertise
Spread the word
To inform or promote something by word of mouth or other means.
Ejemplo: Can you help spread the word about our new product launch?
Nota: Focuses on informal promotion rather than formal advertising.
Get the word out
To make information known or promote something.
Ejemplo: We need to get the word out about the upcoming event.
Nota: Implies a sense of urgency in spreading information.
Promote
To help sell or make something more popular by advertising it.
Ejemplo: The company is looking to promote their new line of products through social media.
Nota: Generally used in a broader sense than 'advertise' and can include various promotional activities.
Market
To promote and sell products or services, including advertising, research, and distribution.
Ejemplo: The company is planning to market their services to a younger demographic.
Nota: Encompasses a wider scope of activities beyond just advertising.
Pitch
To promote or sell a product or idea persuasively.
Ejemplo: She did a great job pitching the new advertising campaign to the clients.
Nota: Involves presenting or selling an idea or product effectively, often in a persuasive manner.
Plug
To mention or promote something in a casual or informal way.
Ejemplo: The actor subtly plugged his new movie during the interview.
Nota: Often implies a more subtle or indirect form of promotion compared to traditional advertising.
Hype up
To create excitement or interest about something through promotion.
Ejemplo: The team is trying to hype up the launch event to attract more attendees.
Nota: Emphasizes generating excitement and buzz around an event or product.
Expresiones cotidianas (jerga) de Advertise
Push
To push something means to actively promote or advocate for it.
Ejemplo: I'm going to push the new product on social media.
Nota: It implies a more assertive and determined approach compared to simply 'advertising'.
Boost
To boost is to increase or raise something, often related to promoting or improving a situation.
Ejemplo: We need to boost sales with a new advertising campaign.
Nota: It focuses on the enhancement or elevation of the current state.
Peddle
To peddle is to promote or sell something, often aggressively or persistently.
Ejemplo: They're constantly peddling their services to anyone who will listen.
Nota: It implies a somewhat relentless or pushy sales approach.
Tout
To tout is to promote or praise something, often with an emphasis on its positive qualities.
Ejemplo: They tout their products as the best in the market.
Nota: It emphasizes highlighting or championing the qualities of a product or service.
Push out
To push out means to release or launch something, like advertising or information.
Ejemplo: Let's push out a new ad campaign next week.
Nota: It suggests a deliberate action to introduce something new or make it available to the public.
Buzz
To create a buzz is to generate excitement or interest around something.
Ejemplo: Creating a buzz around our new product will help drive sales.
Nota: It focuses on building anticipation or excitement, leading to organic promotion.
Advertise - Ejemplos
Advertise your product on social media.
They are planning to advertise their new service in the local newspaper.
We need to advertise the job opening on various job boards.
Gramática de Advertise
Advertise - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: advertise
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): advertised
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): advertising
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): advertises
Verbo, forma base (Verb, base form): advertise
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): advertise
Sílabas, Separación y Acento
advertise contiene 3 sílabas: ad • ver • tise
Transcripción fonética: ˈad-vər-ˌtīz
ad ver tise , ˈad vər ˌtīz (La sílaba roja es la acentuada)
Advertise - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
advertise: 900 - 1000 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.