Diccionario
Inglés - Japonés
Awkward
ˈɔkwərd
Muy Común
1000 - 1100
1000 - 1100
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
気まずい (kimazui), 不器用 (bukiyou), ぎこちない (gikochinai), 不適切 (futekisetsu)
Significados de Awkward en japonés
気まずい (kimazui)
Ejemplo:
It was an awkward silence after the joke.
そのジョークの後は気まずい沈黙だった。
I felt awkward meeting her parents for the first time.
初めて彼女の両親に会ったとき、気まずく感じた。
Uso: informalContexto: Social interactions where there is discomfort or tension.
Nota: Used to describe uncomfortable social situations or feelings of embarrassment.
不器用 (bukiyou)
Ejemplo:
He is awkward at dancing.
彼はダンスが不器用だ。
She has an awkward way of speaking.
彼女は話し方が不器用だ。
Uso: informalContexto: Describing physical clumsiness or lack of skill.
Nota: This meaning often relates to physical actions or movements that are not smooth or graceful.
ぎこちない (gikochinai)
Ejemplo:
His movements were awkward during the presentation.
プレゼンテーション中の彼の動きはぎこちなかった。
The conversation felt awkward and forced.
その会話はぎこちなく、押し付けがましいと感じた。
Uso: informalContexto: Referring to actions or interactions that feel unnatural or strained.
Nota: Generally used in contexts where something feels stiff or not fluid, often in interactions or performances.
不適切 (futekisetsu)
Ejemplo:
His comment was awkward and inappropriate.
彼のコメントは不適切で気まずかった。
It was an awkward time to bring up that topic.
その話題を持ち出すには不適切な時だった。
Uso: formal/informalContexto: Situations where something is unsuitable or ill-timed.
Nota: Used in more serious contexts, such as discussing social norms or propriety.
Los sinónimos de Awkward
uncomfortable
Uncomfortable means causing or feeling unease or awkwardness.
Ejemplo: She felt uncomfortable in the new social setting.
Nota: Uncomfortable can imply a physical or emotional discomfort, while awkward tends to focus more on social situations.
embarrassing
Embarrassing refers to causing embarrassment or self-consciousness.
Ejemplo: His awkward dance moves were embarrassing to watch.
Nota: Embarrassing specifically relates to situations that cause embarrassment, while awkward can refer to a broader range of uncomfortable situations.
clumsy
Clumsy describes a lack of skill or coordination, often resulting in awkwardness.
Ejemplo: She felt clumsy trying to juggle too many tasks at once.
Nota: Clumsy emphasizes a lack of physical coordination, while awkward can encompass social discomfort as well.
inept
Inept means lacking skill or ability in a particular area, leading to awkwardness or incompetence.
Ejemplo: His inept handling of the situation made things even more awkward.
Nota: Inept focuses on a lack of ability or skill, while awkward can also include a sense of social discomfort or embarrassment.
Expresiones y frases comunes de Awkward
Socially awkward
Refers to someone who is uncomfortable or clumsy in social situations.
Ejemplo: She's a brilliant scientist, but she can be socially awkward at parties.
Nota: This phrase specifies that the awkwardness pertains specifically to social interactions.
Awkward moment
Describes a situation that is uncomfortable, embarrassing, or difficult to handle.
Ejemplo: There was an awkward moment of silence after his joke fell flat.
Nota: This phrase highlights a particular instance or period of discomfort.
Awkward position
Refers to being in a difficult or compromising situation.
Ejemplo: She found herself in an awkward position when her boss asked about her absence.
Nota: This phrase emphasizes being in a challenging circumstance.
Awkward silence
Describes a moment when there is a lack of conversation, often leading to discomfort.
Ejemplo: The conversation came to an awkward silence when nobody knew what to say next.
Nota: This phrase specifically points out the uncomfortable quietness in a situation.
Awkward encounter
Refers to an uncomfortable or embarrassing meeting or interaction.
Ejemplo: It was an awkward encounter running into my ex-boyfriend at the grocery store.
Nota: This phrase highlights an uncomfortable meeting with someone.
Awkward dance
Describes a clumsy or uncoordinated dance, often leading to embarrassment.
Ejemplo: They attempted an awkward dance during the wedding reception, stepping on each other's toes.
Nota: This phrase specifies the awkwardness within a dancing context.
Awkward situation
Refers to a circumstance that is uncomfortable, embarrassing, or hard to deal with.
Ejemplo: It was an awkward situation when both candidates claimed credit for the project's success.
Nota: This phrase emphasizes being in a challenging or uncomfortable circumstance.
Expresiones cotidianas (jerga) de Awkward
Cringe
To cringe means to feel embarrassed or uncomfortable about something.
Ejemplo: Watching that movie made me cringe the whole time.
Nota: While 'awkward' implies a lack of ease or social discomfort, 'cringe' specifically refers to a strong feeling of embarrassment or discomfort.
Weird
Used to describe something strange, eccentric, or unusual.
Ejemplo: The conversation took a weird turn when he started talking about aliens.
Nota: Although both 'weird' and 'awkward' can convey an uncomfortable feeling, 'weird' suggests an element of strangeness or oddity.
Freaky
Describes something eerie, unsettling, or bizarre.
Ejemplo: His obsession with horror movies is a bit freaky.
Nota: Unlike 'awkward,' 'freaky' has a connotation of being strange, unsettling, or even scary.
Offbeat
Refers to something unconventional or quirky.
Ejemplo: Her dry sense of humor is offbeat but hilarious.
Nota: While 'awkward' suggests a lack of smoothness or social ease, 'offbeat' indicates something unconventional or quirky in a positive or interesting way.
Ridiculous
Describes something absurd, laughable, or deserving of mockery.
Ejemplo: The way he danced was just ridiculous.
Nota: Unlike 'awkward,' 'ridiculous' conveys a sense of being unreasonable, absurd, or laughable, often in an exaggerated or humorous manner.
Blunder
Refers to a foolish or embarrassing mistake.
Ejemplo: His attempt to impress her with a magic trick turned into a blunder when the card disappeared.
Nota: While 'awkward' can describe a general lack of ease, 'blunder' specifically refers to a mistake or error that is embarrassing or foolish.
Awkward - Ejemplos
The conversation became awkward when they realized they had dated the same person.
I always feel awkward when I have to speak in public.
His awkward movements made it clear that he was not a dancer.
Gramática de Awkward
Awkward - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: awkward
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): awkward
Sílabas, Separación y Acento
awkward contiene 2 sílabas: awk • ward
Transcripción fonética: ˈȯ-kwərd
awk ward , ˈȯ kwərd (La sílaba roja es la acentuada)
Awkward - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
awkward: 1000 - 1100 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.