Diccionario
Inglés - Japonés
Bar
bɑr
Muy Común
1000 - 1100
1000 - 1100
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
バー (baー), 障害物 (shougai-butsu), 棒 (ぼう, bou), バー (baー) (法律用語), バー (baー) (音楽用語)
Significados de Bar en japonés
バー (baー)
Ejemplo:
Let's go to the bar after work.
仕事の後にバーに行こう。
He ordered a drink at the bar.
彼はバーで飲み物を注文した。
Uso: informalContexto: Social gatherings, nightlife
Nota: The word 'バー' is used to refer to establishments where alcoholic beverages are served. It is a common meeting place for friends and colleagues.
障害物 (shougai-butsu)
Ejemplo:
There was a bar across the road.
道の向こうに障害物があった。
He hit a bar during the race.
彼はレース中に障害物にぶつかった。
Uso: formal/informalContexto: Physical obstacles, sports
Nota: In this context, '障害物' refers to any physical barrier or obstacle. It can apply to sports (like hurdles) or any situation where a barrier exists.
棒 (ぼう, bou)
Ejemplo:
He lifted the bar to build strength.
彼は筋力をつけるために棒を持ち上げた。
The bar was made of metal.
その棒は金属製だった。
Uso: formal/informalContexto: Fitness, construction
Nota: Here, '棒' refers to a long, solid piece of material, often used in gym equipment or construction.
バー (baー) (法律用語)
Ejemplo:
He passed the bar exam last year.
彼は昨年、司法試験に合格した。
She is a member of the bar association.
彼女は弁護士会のメンバーです。
Uso: formalContexto: Legal profession
Nota: In legal terms, 'バー' refers to the legal profession, specifically referring to lawyers and their associations.
バー (baー) (音楽用語)
Ejemplo:
The song has a catchy bar.
その曲はキャッチーなフレーズがある。
You need to hold the bar for four beats.
4拍の間バーを保持する必要がある。
Uso: formal/informalContexto: Music, rhythm
Nota: In music, 'バー' refers to a measure or bar in sheet music, indicating a segment of time.
Los sinónimos de Bar
pub
A pub is a place where alcoholic beverages are served, similar to a bar.
Ejemplo: Let's meet at the pub for a drink after work.
Nota: A pub typically has a more casual and cozy atmosphere compared to a bar.
tavern
A tavern is an establishment that serves alcoholic drinks and often food as well.
Ejemplo: The old tavern in the village is known for its hearty meals.
Nota: Taverns historically were places where travelers could rest and have a meal, while bars focus more on beverages.
lounge
A lounge is a comfortable area where people can sit, relax, and socialize while enjoying drinks.
Ejemplo: The hotel has a stylish lounge where guests can relax and have cocktails.
Nota: Lounge areas often have a more sophisticated or upscale ambiance compared to traditional bars.
nightclub
A nightclub is an entertainment venue that typically offers music, dancing, and drinks.
Ejemplo: The nightclub was packed with people dancing to the music.
Nota: Nightclubs usually focus more on music and dancing as the main attractions, in addition to serving drinks.
Expresiones y frases comunes de Bar
Behind bars
This idiom means to be in prison or in jail.
Ejemplo: The criminal spent ten years behind bars for his crimes.
Nota: This phrase uses 'bars' metaphorically to represent the physical bars of a prison cell.
Raise the bar
To raise the bar means to set a higher standard or expectation.
Ejemplo: The new software sets a high bar for usability and performance.
Nota: In this context, 'bar' refers to a standard or level that is being elevated.
Bar none
This phrase means without any exceptions; nothing surpasses or compares.
Ejemplo: She is the best singer in the competition, bar none.
Nota: The usage of 'bar' here emphasizes that there are no contenders that could exceed the mentioned person or thing.
Hit the bar
To hit the bar means to strike the horizontal crossbar of a goal in sports like football or soccer.
Ejemplo: The footballer's powerful shot hit the bar and bounced back into play.
Nota: In this case, 'bar' specifically refers to the crossbar of the goalpost in sports.
Bar hop
To bar hop is to go from one bar to another, usually for drinks and socializing.
Ejemplo: We decided to bar hop and visit different pubs in the city for a fun night out.
Nota: Here, 'bar' retains its original meaning as a place where alcoholic beverages are served, but 'bar hop' refers to moving between them.
Behind the bar
This phrase means to work as a bartender, typically preparing and serving drinks.
Ejemplo: She works behind the bar at the local pub, serving drinks and taking orders.
Nota: While 'bar' can refer to the establishment itself, 'behind the bar' specifically denotes the area where the bartender operates.
Bar of soap
This phrase refers to a solid block or piece of soap used for washing.
Ejemplo: Could you pass me the bar of soap from the shower caddy, please?
Nota: In this context, 'bar' is a physical object used for hygiene purposes.
Expresiones cotidianas (jerga) de Bar
Dive bar
Dive bar refers to a small, unpretentious bar that may not be well-maintained but offers cheap drinks and a casual atmosphere.
Ejemplo: Let's grab a drink at that dive bar down the street.
Nota: Dive bar typically has a negative connotation compared to a regular bar.
Barfly
Barfly is a person who frequents bars often, spending a lot of time drinking and socializing there.
Ejemplo: Tom is a regular barfly at the local pub.
Nota: Barfly implies excessive time spent in bars, often depicting a socializing habit or dependency.
Barkeep
Barkeep is a colloquial term for a bartender or a person who works at a bar and serves drinks.
Ejemplo: Hey, barkeep, can I get another round of drinks?
Nota: Barkeep is a more informal and old-fashioned term compared to bartender.
Last call
Last call is the final announcement made in a bar or pub, indicating that it's almost closing time and customers should order their last drinks.
Ejemplo: It's last call, folks, finish up your drinks please.
Nota: Last call specifically denotes the final opportunity to order alcoholic beverages before the bar closes.
Bar tab
Bar tab is a running record of the drinks and food that a customer has consumed at a bar or pub, with the total amount to be paid at the end of the visit.
Ejemplo: Put it on my bar tab, I'll pay when we leave.
Nota: Bar tab is a specific type of tab used for drinks at a bar, unlike a general tab or bill at a restaurant.
Happy hour
Happy hour is a period, usually in the early evening, when bars and restaurants offer discounted prices on drinks and appetizers to attract customers.
Ejemplo: Let's go to that bar during happy hour; they have great drink specials.
Nota: Happy hour is a specific time frame with discounted prices, often intended to boost business during slower hours.
Bar code
Bar code refers to a series of black bars and numbers printed on products, which can be scanned to retrieve product information, prices, etc.
Ejemplo: Let me scan the bar code on this item to check the price.
Nota: Bar code is a technical term related to product identification and inventory management, not directly associated with bars or drinking establishments.
Bar - Ejemplos
The bar was crowded with people.
He leaned against the metal bar.
The car swerved into the opposite lane and hit the guard bar.
Gramática de Bar
Bar - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: bar
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): barred
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): barring
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): bars
Verbo, forma base (Verb, base form): bar
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): bar
Sílabas, Separación y Acento
bar contiene 1 sílabas: bar
Transcripción fonética: ˈbär
bar , ˈbär (La sílaba roja es la acentuada)
Bar - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
bar: 1000 - 1100 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.