Diccionario
Inglés - Japonés

Characteristic

ˌkɛr(ə)ktəˈrɪstɪk
Muy Común
~ 1700
~ 1700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

特性 (とくせい), 特徴 (とくちょう), 性質 (せいしつ), 特徴的な (とくちょうてきな)

Significados de Characteristic en japonés

特性 (とくせい)

Ejemplo:
The characteristic of this species is its ability to adapt.
この種の特性は適応能力です。
One characteristic of her personality is her kindness.
彼女の性格の特性の一つは優しさです。
Uso: FormalContexto: Scientific, Psychological, Descriptive contexts
Nota: 特性 refers to a defining feature or quality of a person, object, or concept.

特徴 (とくちょう)

Ejemplo:
This model has several new characteristics.
このモデルにはいくつかの新しい特徴があります。
One characteristic of Japanese architecture is the use of natural materials.
日本の建築の特徴の一つは自然素材の使用です。
Uso: Formal/InformalContexto: General description, Product features, Cultural contexts
Nota: 特徴 emphasizes distinct features that differentiate something from others.

性質 (せいしつ)

Ejemplo:
The characteristic of water is that it is essential for life.
水の性質は生命に不可欠であることです。
His characteristic is a tendency to be overly cautious.
彼の性質は過度に用心深い傾向です。
Uso: FormalContexto: Scientific, Philosophical discussions
Nota: 性質 refers to inherent attributes or qualities, often used in a more abstract sense.

特徴的な (とくちょうてきな)

Ejemplo:
Her painting style is very characteristic.
彼女の絵画スタイルは非常に特徴的です。
This region is known for its characteristic cuisine.
この地域は特徴的な料理で知られています。
Uso: Formal/InformalContexto: Art, Culture, Descriptive contexts
Nota: 特徴的な is an adjective meaning 'characteristic' and is used to describe something that has unique qualities.

Los sinónimos de Characteristic

trait

A distinguishing quality or characteristic of a person or thing.
Ejemplo: One of his defining traits is his honesty.
Nota: Trait is often used to describe a specific characteristic or feature of a person or thing.

attribute

A quality or feature regarded as a characteristic or inherent part of someone or something.
Ejemplo: Intelligence is an important attribute for success in this field.
Nota: Attribute emphasizes a quality that is inherent or intrinsic to a person or thing.

feature

A distinctive or characteristic part of something.
Ejemplo: The new phone has many advanced features.
Nota: Feature can refer to a prominent or distinguishing part of something, often in a physical sense.

quality

An inherent or distinguishing characteristic or attribute.
Ejemplo: Her kindness is a quality that everyone admires.
Nota: Quality can refer to a characteristic that is considered to be of high value or excellence.

aspect

A particular part or feature of something.
Ejemplo: One aspect of her personality is her sense of humor.
Nota: Aspect is used to refer to a specific part or facet of something, often within a broader context.

Expresiones y frases comunes de Characteristic

a telltale sign

This phrase refers to a distinctive indication that reveals something important or significant.
Ejemplo: His nervous tapping is a telltale sign that he's lying.
Nota: It emphasizes the aspect of revealing information rather than describing a quality or trait.

a defining trait

This phrase highlights a particular quality or characteristic that strongly shapes or identifies a person.
Ejemplo: Her kindness is a defining trait of her character.
Nota: It focuses on a specific quality that is central to understanding someone rather than a general characteristic.

a standout feature

This phrase points out a prominent or exceptional aspect that distinguishes something from others.
Ejemplo: The tower's unique architecture is its standout feature.
Nota: It signifies a notable attribute that sets something apart rather than a general characteristic.

a hallmark of

This phrase denotes a characteristic or quality that is typical or indicative of a particular person, thing, or situation.
Ejemplo: Punctuality is a hallmark of his professionalism.
Nota: It suggests a distinguishing feature that is recognized as representative rather than a generic attribute.

a key attribute

This phrase highlights an essential or crucial quality that contributes significantly to a person's effectiveness or performance.
Ejemplo: Good communication skills are a key attribute for success in this job.
Nota: It emphasizes an important characteristic that is vital for achieving specific goals rather than a general trait.

a signature trait

This phrase refers to a distinctive or unique quality that is closely associated with a particular person or thing.
Ejemplo: Her optimism is a signature trait that everyone admires.
Nota: It underscores a characteristic that is strongly identified with an individual or entity, much like a personal brand.

a standout characteristic

This phrase denotes a noteworthy or exceptional quality that makes something remarkable or outstanding.
Ejemplo: The company's commitment to quality is a standout characteristic that sets it apart.
Nota: It highlights a distinguishing feature that is particularly noteworthy rather than a standard or common trait.

Expresiones cotidianas (jerga) de Characteristic

a signature style

Used to describe a distinctive and recognizable way of doing or creating something.
Ejemplo: His a signature style is his bold use of colors in his artwork.
Nota: Focuses more on the uniqueness and personal touch rather than just the characteristic itself.

a dead giveaway

Refers to a clear indicator or clue that reveals a particular characteristic or trait.
Ejemplo: The way she nervously twirls her hair is a dead giveaway that she's lying.
Nota: Emphasizes that the indicator is so obvious that it gives away the truth.

a telltale trait

Points out a noticeable behavior or characteristic that is indicative of a person's personality.
Ejemplo: His a telltale trait is his habit of always arriving late to meetings.
Nota: Similar to 'a telltale sign' but specifically highlights a repeating behavior rather than a single indicator.

a dead ringer for

Refers to someone or something that looks extremely similar to another person or thing.
Ejemplo: She's a dead ringer for her mother, they look so alike.
Nota: Focuses more on the physical resemblance rather than a specific characteristic.

a dead-on (accurate)

Indicates that something is precisely correct or accurate.
Ejemplo: His a dead-on accurate observation is that she always avoids eye contact when she's lying.
Nota: Emphasizes the accuracy of the observation or judgment regarding a particular characteristic.

a giveaway feature

Refers to a distinct feature that easily reveals the origin, age, or nature of something.
Ejemplo: The giveaway feature of the antique vase was the intricate floral pattern on the base.
Nota: Highlights a specific feature that stands out and gives a clue about the overall characteristic or nature.

a dead-set on

Shows a strong determination or fixed intention to achieve something.
Ejemplo: She's a dead-set on getting that promotion, nothing will stop her.
Nota: Focuses on the unwavering determination towards a goal or objective rather than just a characteristic.

Characteristic - Ejemplos

Characteristic features of the new product were presented at the conference.
The characteristic smell of freshly baked bread filled the air.
Patience is a characteristic that is highly valued in this profession.

Gramática de Characteristic

Characteristic - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: characteristic
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): characteristic
Sustantivo, plural (Noun, plural): characteristics
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): characteristic
Sílabas, Separación y Acento
characteristic contiene 5 sílabas: char • ac • ter • is • tic
Transcripción fonética: ˌker-ik-tə-ˈri-stik
char ac ter is tic , ˌker ik ˈri stik (La sílaba roja es la acentuada)

Characteristic - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
characteristic: ~ 1700 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.