Diccionario
Inglés - Japonés
Expectation
ˌɛkspɛkˈteɪʃ(ə)n
Muy Común
~ 1900
~ 1900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
期待 (きたい), 予期 (よき), 見込み (みこみ), 希望 (きぼう)
Significados de Expectation en japonés
期待 (きたい)
Ejemplo:
I have high expectations for this project.
このプロジェクトには高い期待を持っています。
Her performance exceeded our expectations.
彼女のパフォーマンスは私たちの期待を超えました。
Uso: FormalContexto: Used in contexts where one anticipates a certain outcome or quality, often in professional or academic settings.
Nota: This term conveys a sense of hope or belief that something will happen or be achieved.
予期 (よき)
Ejemplo:
We did not expect the weather to change so quickly.
私たちは天気がこんなに早く変わるとは予期していませんでした。
His reaction was different from my expectations.
彼の反応は私の予期とは異なっていました。
Uso: FormalContexto: Often used in discussions about forecasts or predictions, including both personal and professional situations.
Nota: This term emphasizes an anticipation based on reasoning or knowledge.
見込み (みこみ)
Ejemplo:
There is a good prospect of success in this venture.
この事業には成功の見込みがあります。
The expectations for next quarter are promising.
次の四半期の見込みは有望です。
Uso: Formal/InformalContexto: Used in business or personal contexts to refer to predictions about future outcomes.
Nota: This term can imply a calculated guess based on current information.
希望 (きぼう)
Ejemplo:
My hope is that we can finish on time.
私の希望は、時間通りに終わらせることです。
We have hopes for a better future.
私たちはより良い未来への希望を持っています。
Uso: InformalContexto: Commonly used in everyday conversations to express personal desires or aspirations.
Nota: While it can be synonymous with 'expectation', this term often carries a more emotional and personal connotation.
Los sinónimos de Expectation
anticipation
Anticipation refers to the act of looking forward to or expecting something to happen.
Ejemplo: Her heart raced with anticipation as she waited for the results.
Nota: Anticipation often implies a more positive or hopeful expectation compared to a general expectation.
hope
Hope involves a feeling of expectation and desire for a certain thing to happen.
Ejemplo: She hoped that her hard work would pay off in the end.
Nota: Hope carries a stronger emotional aspect compared to a neutral expectation.
forecast
A forecast is a prediction or estimate of future events or trends.
Ejemplo: The weather forecast predicts heavy rain tomorrow.
Nota: Forecast is more specific and often involves predicting outcomes based on data or analysis.
prospect
Prospect refers to the likelihood or possibility of something happening in the future.
Ejemplo: There is a good prospect of him getting the promotion.
Nota: Prospect often implies a potential opportunity or positive outcome.
Expresiones y frases comunes de Expectation
Great expectations
Refers to having high hopes or anticipation for something.
Ejemplo: She had great expectations for her new job, but it didn't turn out as she had hoped.
Nota: The phrase implies a higher level of anticipation and hope compared to just 'expectation.'
High expectations
Refers to having strong beliefs that something will happen or be achieved.
Ejemplo: The students had high expectations for the upcoming field trip.
Nota: Similar to 'great expectations,' this phrase denotes a significant level of anticipation.
Meeting expectations
Refers to fulfilling or satisfying the requirements or standards set.
Ejemplo: The project was successful in meeting expectations set by the client.
Nota: This phrase focuses on achieving what was anticipated or required.
Beyond expectations
Refers to exceeding what was anticipated or thought possible.
Ejemplo: The restaurant's service went beyond our expectations; it was exceptional!
Nota: Indicates surpassing the initial level of expectation.
Lowered expectations
Refers to reducing or decreasing the level of anticipation or hope.
Ejemplo: After multiple disappointments, she had lowered expectations for the outcome.
Nota: Contrasts with having high or great expectations, indicating a decrease in anticipation.
Unrealistic expectations
Refers to expecting something that is unlikely or impossible to achieve.
Ejemplo: Having unrealistic expectations can lead to disappointment and frustration.
Nota: Highlights the impracticality or impossibility of what is anticipated.
High/low expectations
Refers to one's positive or negative beliefs about a future event or outcome.
Ejemplo: He had high expectations for the movie, but they were not met.
Nota: Emphasizes the level of anticipation, whether positive (high) or negative (low).
Expresiones cotidianas (jerga) de Expectation
Expect the unexpected
This phrase means to anticipate the possibility of something surprising or unforeseen happening.
Ejemplo: In life, you have to expect the unexpected.
Nota: The original word 'expectation' is more about predicting or looking forward to something, while 'expect the unexpected' is about being prepared for surprises.
Saw that coming
This slang term is used to indicate that something that happened was predictable or expected.
Ejemplo: I knew she would be late again, saw that coming.
Nota: While 'expectation' involves anticipating something in general, 'saw that coming' implies a specific prediction or foresight about a particular event.
Not what I signed up for
This expression is used when something turns out to be different or more difficult than originally anticipated or expected.
Ejemplo: This job is not what I signed up for - it's much harder than I expected.
Nota: It signifies a discrepancy between what was expected or promised and what was actually experienced, contrasting with the concept of 'expectation' as a general anticipation.
Left hanging
This slang term refers to the feeling of disappointment or frustration when expectations are not met or when there is uncertainty about a situation.
Ejemplo: I hate being left hanging, just tell me what happened!
Nota: While 'expectation' is about what one anticipates, 'left hanging' focuses on the emotional response to unmet expectations, particularly on the aspect of being left in suspense or uncertainty.
Promised the moon
This phrase is used when someone makes grand promises or commitments but fails to fulfill them or falls short of expectations.
Ejemplo: He promised me the moon, but delivered very little.
Nota: It highlights a specific type of unmet expectation related to extravagant promises, contrasting with the broader concept of 'expectation' without specifying the nature of the anticipation.
Thought it would be better
This informal expression conveys the feeling of disillusionment or dissatisfaction when something does not meet one's expectations.
Ejemplo: I thought the movie would be better, but it was disappointing.
Nota: It reflects a personal judgment or opinion about the failure of something to meet one's anticipated level of satisfaction, contrasting with the neutral concept of 'expectation' as a general anticipation.
No surprises there
This phrase is used to express that the outcome was expected or predictable.
Ejemplo: The team lost again, no surprises there.
Nota: While 'expectation' is about what is anticipated or foreseen in general, 'no surprises there' focuses on confirming the predictability of a specific outcome.
Expectation - Ejemplos
My expectation is that you will arrive on time.
The company failed to meet our expectations.
I have high expectations for this project.
Gramática de Expectation
Expectation - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: expectation
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): expectations
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): expectation
Sílabas, Separación y Acento
expectation contiene 4 sílabas: ex • pec • ta • tion
Transcripción fonética: ˌek-ˌspek-ˈtā-shən
ex pec ta tion , ˌek ˌspek ˈtā shən (La sílaba roja es la acentuada)
Expectation - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
expectation: ~ 1900 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.